PT
BR
Pesquisar
Definições



trancada

Será que queria dizer trançada?

A forma trancadapode ser [feminino singular de trancadotrancado], [feminino singular particípio passado de trancartrancar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
trancadatrancada
( tran·ca·da

tran·ca·da

)


nome feminino

1. Pancada com tranca; paulada.

2. [Pesca] [Pesca] Estacada que atravessa um rio de um lado ao outro.

3. [Calão] [Tabuísmo] Cópula.

trancartrancar
( tran·car

tran·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Segurar ou fechar com tranca.

2. [Figurado] [Figurado] Cancelar, riscar (um escrito).

3. Concluir, pôr termo a.

4. [Calão] [Tabuísmo] Praticar o coito; copular.

trancadotrancado
( tran·ca·do

tran·ca·do

)


adjectivoadjetivo

1. Seguro com tranca.

2. Anulado.

3. Riscado.

4. Cancelado.

5. Declarado sem efeito (referido a castigo, queixa por escrito, documento, etc.).

Confrontar: trançado.

Auxiliares de tradução

Traduzir "trancada" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra pròpriamente continua a ser acentuada com acento grave? E visìvelmente?
Em 1973 foram eliminados da ortografia oficial portuguesa os acentos graves e circunflexos nas palavras derivadas com o sufixo -mente (ex.: praticamente, serodiamente, visivelmente) ou com os sufixos iniciados por z (ex.: pezinho, sozinho). Seguindo a hiperligação para o Acordo Ortográfico em vigor para a língua portuguesa de norma europeia, poderá consultar o Decreto-Lei n.º 32/73 na parte final do documento, após o texto do acordo de 1945.



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.