PT
BR
Pesquisar
Definições



pendente

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pendentependente
( pen·den·te

pen·den·te

)
Imagem

Peça de bijuteria ou jóia que se usa pendurada em brincos, colares ou pulseiras (ex.: tornozeleira com um pendente em forma de âncora).


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que pende; que está pendurado (ex.: fitas coloridas pendentes da parede). = DEPENDURADO, SUSPENSO

2. Inclinado, descaído (ex.: cabeça pendente).

3. Que ainda não foi colhido (ex.: frutos pendentes).

4. Que depende de algo ou de alguém (ex.: financiamentos pendentes de aprovação). = DEPENDENTE

5. Que não está ainda resolvido; que está por decidir (ex.: negócio pendente; questão pendente).

6. Que tem tendência ou predisposição para alguma coisa. = TENDENTE

7. Que está próximo a acontecer. = IMINENTE


nome feminino

8. Encosta ou declive de terreno. = VERTENTE


nome masculino

9. Brinco, geralmente de formato alongado, que pende da orelha (ex.: levava nas orelhas bonitos pendentes de ouro). = PINGENTE

10. Peça de bijuteria ou jóia que se usa pendurada em brincos, colares ou pulseiras (ex.: tornozeleira com um pendente em forma de âncora).Imagem = BERLOQUE, PINGENTE

11. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Parte da abóbada suspensa entre os arcos de um tecto ou fora dos prumos das paredes. (Mais usado no plural.)

12. [Heráldica] [Heráldica] Parte que pende da orla de um escudo, estandarte ou bandeira.

13. Assunto ou caso que ainda não foi resolvido ou executado (ex.: o projecto ainda está na pasta dos pendentes do departamento).


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

14. Que ou quem se mete no que não lhe diz respeito. = INTROMETIDO, INTRUSO, METEDIÇO

etimologiaOrigem etimológica:latim pendens, -entis, particípio presente de pendeo, -ere, pender.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pendente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.




Na conjugação do verbo ver numa frase que começa com "se", qual das opções é a correta: "Se ela vir você aqui, ela vai ficar brava". ou "Se ela ver você aqui..."?

Na frase que menciona, a forma correcta é virSe ela vir você aqui, ela vai ficar brava. –, forma de ver no futuro do conjuntivo (futuro do subjuntivo, no Brasil) e não no condicional (que seria veria: Não sabia se ela veria o filme).

O futuro do conjuntivo (ou do subjuntivo) é um tempo verbal que apresenta uma acção futura como possível ou hipotética, geralmente em orações subordinadas. Assim, a frase Se ela vir você aqui, ela vai ficar brava é composta por uma oração principal (ela vai ficar brava) e por uma oração subordinada condicional (se ela vir você aqui), que traduz a tal acção hipotética ou possível. Normalmente, este tempo é conjugado com as mesmas formas do infinitivo pessoal ou flexionado (ver exemplos de comer, abaixo) mas há um conjunto de verbos considerados irregulares em que tal não acontece, como ver, vir ou fazer, por exemplo:

O facto de ele não ver isto pode prejudicar o trabalho. (infinitivo pessoal do v. ver, irregular)
Se ele não vir isto pode prejudicar o trabalho. (futuro do conjuntivo do v. ver, irregular)

O facto de ele não vir pode prejudicar o trabalho. (infinitivo pessoal do v. vir, irregular)
Se ele não vier pode prejudicar o trabalho. (futuro do conjuntivo do v. vir, irregular)

O facto de tu não fazeres isto pode prejudicar o trabalho. (infinitivo pessoal do v. fazer, irregular)
Se tu não fizeres isto podes prejudicar o trabalho. (futuro do conjuntivo do v. fazer, irregular)

O facto de nós não comermos pode prejudicar o trabalho. (infinitivo pessoal do v. comer, regular)
Se nós não comermos podemos prejudicar o trabalho. (futuro do conjuntivo do v. comer, regular)