PT
BR
Pesquisar
Definições



janela

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
janelajanela
|é| |é|
( ja·ne·la

ja·ne·la

)
Imagem

Moldura geralmente móvel, de madeira ou metal, envidraçada, que serve para tapar essa abertura.


nome feminino

1. Abertura feita em parede ou telhado de uma construção, para deixar entrar claridade e ar.

2. Moldura geralmente móvel, de madeira ou metal, envidraçada, que serve para tapar essa abertura.Imagem

3. Abertura semelhante, em veículos, que possibilita visibilidade e ventilação.

4. Abertura, geralmente revestida de material transparente, em envelope ou embalagem, para se poder ver o que está dentro.

5. [Informática] [Informática] Num ecrã, área geralmente rectangular que permite visualizar um conjunto de informações ou elementos gráficos diferentes do que está visível no resto do ecrã.

6. [Tipografia] [Tipografia] Num texto impresso, espaço deliberadamente deixado em branco ou resultante de falha de impressão.

7. [Geologia] [Geologia] Falha provocada por erosão.

8. [Informal] [Informal] Qualquer buraco ou rasgão, especialmente na roupa e no calçado.

9. [Informal] [Informal] Período de tempo livre entre dois períodos ocupados. = INTERVALO

janelas


nome feminino plural

10. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Olhos.


janela de guilhotina

[Arquitectura, Construção] [Arquitetura, Construção] [Arquitetura, Construção]  A que se abre levantando o caixilho inferior.Imagem

janela de peito

[Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura]  A que tem por parapeito a própria parede.

janela de sacada

[Arquitectura, Construção] [Arquitetura, Construção] [Arquitetura, Construção]  Janela aberta até ao nível do pavimento do andar.Imagem = PORTA-JANELA

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar januella, diminutivo de janua, -ae, porta, entrada.

Auxiliares de tradução

Traduzir "janela" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra pròpriamente continua a ser acentuada com acento grave? E visìvelmente?
Em 1973 foram eliminados da ortografia oficial portuguesa os acentos graves e circunflexos nas palavras derivadas com o sufixo -mente (ex.: praticamente, serodiamente, visivelmente) ou com os sufixos iniciados por z (ex.: pezinho, sozinho). Seguindo a hiperligação para o Acordo Ortográfico em vigor para a língua portuguesa de norma europeia, poderá consultar o Decreto-Lei n.º 32/73 na parte final do documento, após o texto do acordo de 1945.



Como se classifica gramaticalmente a forma levemo-lo?
Gramaticalmente, levemo-lo corresponde a uma forma do verbo levar na primeira pessoa do plural do imperativo (ex.: amigos, levemos isto daqui já), seguido do pronome átono o, que assume a forma -lo por estar a seguir a uma forma verbal terminada num -s (que desaparece: levemos + o = levemo-lo).

A forma levemos, isoladamente, poderá corresponder também ao presente do conjuntivo (ex.: é preciso que levemos isto daqui), mas, como tem o pronome átono em posição enclítica (depois do verbo), não corresponde a esse tempo, pois o presente do conjuntivo é normalmente antecedido da conjunção que, com propriedades de atracção do pronome átono (ex.: é preciso que o levemos daqui), não sendo considerada gramatical uma construção proclítica nesse caso (ex.: *é preciso que levemo-lo daqui).