PT
BR
Pesquisar
Definições



delicada

A forma delicadaé [feminino singular de delicadodelicado].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
delicadodelicado
( de·li·ca·do

de·li·ca·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que tem delicadeza. = ATENCIOSO, CORTÊSDESCORTÊS, GROSSEIRO, RUDE

2. Frágil.

3. Elegante.

4. Meigo; suave.

5. Fino.

6. Fraco.

7. Que se ofende facilmente. = MELINDROSO, SENSÍVELINSENSÍVEL

8. Que se trata com mimos e comodidades.

9. Feito com esmero.

10. Espinhoso.

11. Apurado (falando dos sentidos).

12. Facilmente irritável.

13. Que não é vulgar.

14. Que se altera facilmente.

15. Amoroso.

16. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Bonito, lindo.

etimologiaOrigem etimológica:latim delicatus, -a, -um, que agrada aos sentidos, atraente, delicioso, elegante, terno, voluptuoso.

Auxiliares de tradução

Traduzir "delicada" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Das seguintes, que forma está correcta? a) Noventa por cento dos professores manifestaram-se. b) Noventa por cento dos professores manifestou-se.
A questão que nos coloca não tem uma resposta peremptória, originando muitas vezes dúvidas quer nos falantes quer nos gramáticos que analisam este tipo de estruturas.

João Andrade Peres e Telmo Móia, na sua obra Áreas Críticas da Língua Portuguesa (Lisboa, Editorial Caminho, 1995, pp. 484-488), dedicam-se, no capítulo que diz respeito aos problemas de concordância com sujeitos de estrutura de quantificação complexa, à análise destes casos com a expressão n por cento seguida de um nome plural. Segundo eles, nestes casos em que se trata de um numeral plural (ex.: noventa) e um nome encaixado também plural (professores), a concordância deverá ser feita no plural (ex.: noventa por cento dos professores manifestaram-se), apesar de referirem que há a tendência de alguns falantes para a concordância no singular (ex.: noventa por cento dos professores manifestou-se). Nos casos em que a expressão numeral se encontra no singular, a concordância poderá ser realizada no singular (ex.: um por cento dos professores manifestou-se) ou no plural, com o núcleo nominal encaixado (ex.: um por cento dos professores manifestaram-se). Há, no entanto, casos, como indicam os mesmos autores, em que a alternância desta concordância não é de todo possível, sendo apenas correcta a concordância com o núcleo nominal que segue a expressão percentual (ex.: dez por cento do parque ardeu, mas não *dez por cento do parque arderam).

Face a esta problemática, o mais aconselhável será talvez realizar a concordância com o nome que se segue à expressão "por cento", visto que deste modo nunca incorrerá em erro (ex.: noventa por cento dos professores manifestaram-se, um por cento dos professores manifestaram-se, dez por cento da turma reprovou no exame, vinte por cento da floresta ardeu). De acordo com Evanildo Bechara, na sua Moderna Gramática Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002, p. 566), esta será também a tendência mais comum dos falantes de língua portuguesa.




Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?
A forma correcta é chacoalhar, como pode verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa .