PT
BR
Pesquisar
Definições



composta

A forma compostapode ser [feminino singular de compostocomposto], [feminino singular particípio passado de comporcompor], [segunda pessoa singular do imperativo de compostarcompostar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de compostarcompostar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
compostacomposta
( com·pos·ta

com·pos·ta

)


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Espécime das compostas. = ASTERÁCEA

compostas


nome feminino plural

2. [Botânica] [Botânica] Designação corrente de uma família de plantas dicotiledóneas cujas flores se reúnem num receptáculo, cercadas de envoltório comum. = ASTERÁCEAS

comporcompor
|ô| |ô|
( com·por

com·por

)
Conjugação:irregular.
Particípio:irregular.


verbo transitivo

1. Formar (de várias coisas uma só).

2. Fazer parte de.

3. Produzir obras de engenho. = ESCREVER

4. Fazer música.

5. Fazer versos.

6. Desenhar.

7. Pintar, etc.

8. Inventar.

9. Dar feitio ou forma a.

10. Pôr em ordem. = ARRANJAR, ARRUMARDESARRANJAR, DESARRUMAR, DESCOMPOR, DESORGANIZAR

11. Adornar.

12. Consertar.

13. Reconciliar.

14. Apaziguar; harmonizar.

15. Conformar.

16. Mostrar.

17. Aparentar.

18. [Artes gráficas] [Artes gráficas] Montar material tipográfico para impressão.

19. [Tipografia] [Tipografia] Reunir no componedor os caracteres móveis para ir formando as palavras do original.


verbo pronominal

20. Constar.

21. Ser formado de.

22. Arranjar-se.

23. Conformar-se, resignar-se.

25. Vir a acordo; harmonizar-se.

etimologiaOrigem etimológica:latim compono, -ere.
compostocomposto
|pô| |pô|
( com·pos·to

com·pos·to

)


adjectivoadjetivo

1. Que se compôs.

2. Que resulta da junção de vários elementos ou de várias partes. = COMPLEXOSIMPLES

3. [Figurado] [Figurado] Que mostra sobriedade ou recato. = CIRCUNSPECTO, MODESTO, RECATADO, SÓBRIOEXUBERANTE

4. Que está arrumado ou arranjado (ex.: agora a casa já está mais composta; acho que não estava composto e foi mudar de roupa).

5. Ajeitado; reconciliado.

6. Que se alimentou ou saciou. = ALIMENTADO, SACIADO, SATISFEITO

7. [Botânica] [Botânica] Que se divide em folíolos; que tem vários limbos ligados ao mesmo pecíolo (ex.: folhas compostas).SIMPLES

8. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Que se formou por composição (ex.: palavra composta).

9. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Que tem mais de um núcleo ou de uma oração (ex.: frase composta; sujeito composto). = COMPLEXOSIMPLES

10. [Gramática] [Gramática] Que se conjuga com um verbo auxiliar e uma forma nominal do verbo principal (ex.: eu tinha feito está no pretérito mais-que-perfeito composto; tempo composto).SIMPLES

11. [Botânica] [Botânica] Relativo às compostas (ex.: planta composta).


nome masculino

12. Resultado da reunião de várias coisas ou de várias partes. = CONJUNTO, TODO

13. [Agricultura] [Agricultura] Mistura fermentada de resíduos orgânicos e minerais, resultante de compostagem e utilizada para adubação.

14. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Palavra formada pela junção de um ou mais radicais ou palavras, por justaposição ou por aglutinação.

15. [Química] [Química] Corpo formado pela reunião de elementos heterogéneos (ex.: o benzeno é um composto químico).

vistoPlural: compostos |ó|.
etimologiaOrigem etimológica:latim compositus, -a, -um, particípio passado de compono, -ere, compor.
iconPlural: compostos |ó|.
compostarcompostar
( com·pos·tar

com·pos·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Ecologia] [Ecologia] Fazer decompor matéria orgânica, por acção de bactérias, para obter um adubo natural; fazer compostagem (ex.: compostar restos de alimentos, cascas de frutas e folhas).

etimologiaOrigem etimológica:composto + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "composta" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra pròpriamente continua a ser acentuada com acento grave? E visìvelmente?
Em 1973 foram eliminados da ortografia oficial portuguesa os acentos graves e circunflexos nas palavras derivadas com o sufixo -mente (ex.: praticamente, serodiamente, visivelmente) ou com os sufixos iniciados por z (ex.: pezinho, sozinho). Seguindo a hiperligação para o Acordo Ortográfico em vigor para a língua portuguesa de norma europeia, poderá consultar o Decreto-Lei n.º 32/73 na parte final do documento, após o texto do acordo de 1945.



Gostaria de saber a diferença de sentido das frases: São hipóteses que conduzem à investigação adiante. e São hipóteses que conduzem a investigação adiante.
Na primeira frase apresentada (São hipóteses que conduzem à investigação adiante) há utilização da crase da preposição a (que introduz o complemento indirecto locativo do verbo conduzir) com o artigo definido a, que caracteriza o substantivo investigação como realidade bem determinada. Esta frase pode ser parafraseável por ‘são hipóteses que levam à investigação a seguir explicitada e não a qualquer outra’.

A segunda frase (São hipóteses que conduzem a investigação adiante) apresenta uma ambiguidade estrutural. Se se considerar que há utilização apenas da preposição a (que introduz o complemento indirecto locativo do verbo conduzir) sem o artigo definido, a estrutura é muito semelhante à da primeira frase, sendo que a ausência do artigo definido indetermina o substantivo investigação. Esta interpretação pode ser parafraseável por ‘são hipóteses que levam a uma investigação entre outras possíveis’. Se, por outro lado, se considerar que há utilização apenas do artigo definido a, já não se tratará de um complemento indirecto locativo, mas de um complemento directo do verbo conduzir no sentido de ‘dirigir ou governar’. Esta interpretação pode ser parafraseável por ‘são hipóteses que dirigem a investigação para diante’.

As três estruturas acima explicitadas podem ser mais claramente distinguidas, pela mesma ordem, com frases em que os complementos do verbo conduzir correspondam a um masculino plural, para que não haja ambiguidade em nenhuma frase. Por exemplo, São guias que conduzem aos cumes da montanha pode ser exemplo de utilização da crase da preposição a com o artigo definido os. A frase São guias que conduzem a cumes da montanha pode ser exemplo da utilização apenas da preposição a sem artigo definido. Na frase São guias que conduzem os montanhistas há apenas a utilização do artigo definido os, pois esta acepção do verbo conduzir permite a utilização de um complemento directo, sem qualquer preposição.