PT
BR
Pesquisar
Definições



arreiam

A forma arreiampode ser [terceira pessoa plural do presente do indicativo de arreararrear] ou [terceira pessoa plural do presente do indicativo de arriararriar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
arriararriar
( ar·ri·ar

ar·ri·ar

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer descer (ex.: arriar a bandeira). = ABAIXAR

2. Pôr no chão.

3. Largar pouco a pouco.

4. Deitar para trás.

5. [Marnotagem] [Marnotagem] Inutilizar compartimentos destinados à evaporação.

6. [Marinha] [Marinha] Amainar, abaixar.

7. [Informal] [Informal] Dar pancadas em (ex.: estava com vontade de arriar em alguém). = BATER

8. [Informal] [Informal] Desferir, aplicar, dar (ex.: arriou-lhe um par de estalos).


verbo intransitivo

9. Largar a carga para descansar.

10. Não continuar, desanimar.

11. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ficar apaixonado. = APAIXONAR-SE

12. [Brasil] [Brasil] Perder a carga da bateria. = DESCARREGAR

etimologiaOrigem etimológica:espanhol arriar.
Confrontar: arrear.
arreararrear
( ar·re·ar

ar·re·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr os arreios ou o aparelho a.

2. [Figurado] [Figurado] Pôr adornos ou enfeites em. = ADORNAR, ATAVIAR, ENFEITAR


verbo pronominal

3. Jactar-se, gloriar-se.

4. Gabar-se.

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar *arredare, prover, adornar.
Confrontar: arriar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "arreiam" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Qual a forma verbal correcta nestas duas frases: "Trata-se ou Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem"?
A frase correcta é Trata-se de pessoas que não sabem o que fazem.

Neste exemplo, o verbo tratar tem um sentido próximo de “ser”, sendo indissociável do clítico se e da preposição de. A construção tratar-se de funciona como um verbo impessoal, i.e., utiliza-se apenas na 3.ª pessoa do singular, dado que é usada em frases sem sujeito. A frase *Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem é agramatical (como indica o asterisco) porque o sintagma pessoas que não sabem o que fazem, com o qual o verbo concorda, é erradamente considerado o sujeito da frase.

A construção acima descrita não deve ser confundida com o predicado verbal da frase Eles tratam-se da doença numa clínica suíça. Neste caso, o verbo tratar é usado na acepção de “curar” e concorda com o sujeito da frase (Eles).