PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

navegador

colombiano | adj.

Relativo a Cristóvão Colombo, navegador italiano (1451-1506) ou às suas navegações....


padrão | n. m.

Lápide ou coluna com inscrição ou com armas reais, geralmente para assinalar uma presença (ex.: o navegador português Diogo Cão colocou padrões na costa sudoeste africana)....


pendura | n. f. | n. 2 g.

Acto de pendurar ou de se pendurar....


navegador | n. m. | adj.

Especialista da navegação aérea ou marítima....


navegante | adj. 2 g. | n. 2 g.

Pessoa que navega, navegador....


balboa | n. m.

Unidade monetária do Panamá (código: PAB)....


normando | adj. | n. m. | n. m. pl.

Povo de navegadores e salteadores oriundos da Escandinávia que percorreram as costas da Europa nos séculos IX e X....


víquingue | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m. pl.

Povo de navegadores e salteadores escandinavos que, dos fins do século VIII ao princípio do século XII, percorreram a Europa....


desconhecido | n. m. | adj.

O que não se conhece ou não se compreende (ex.: este investimento foi estudado e não é um passo no desconhecido; os navegadores aventuraram-se no desconhecido)....


Relativo a Fernão de Magalhães, navegador português (1480-1521) ou à sua viagem de circum-navegação....


périplo | n. m.

Relato manuscrito dessa viagem (ex.: os périplos eram uma fonte de informação útil para os navegadores da Antiguidade Clássica)....


extensão | n. f.

Programa informático destinado a acrescentar funcionalidades a outro programa (ex.: instalei no navegador uma extensão com o Dicionário Priberam)....


navegar | v. intr. | v. tr.

Percorrer páginas ou recursos da Internet, geralmente utilizando um navegador e seguindo hiperligações....


surfar | v. tr.

Percorrer páginas ou recursos da Internet, geralmente utilizando um navegador e seguindo hiperligações....


colombino | adj.

Relativo a Cristóvão Colombo (1451-1506), navegador italiano, ou às suas navegações (ex.: mapa colombino)....


Relativo a Fernão de Magalhães, navegador português (1480-1521) ou à sua viagem de circum-navegação (ex.: cidades magalhânicas)....


Expressão de Horácio para caracterizar a audácia do primeiro navegador....


empreender | v. tr. | v. tr. e intr.

Ter intenção ou tomar a decisão de realizar uma tarefa, uma acção ou um empreendimento, geralmente difícil (ex.: os navegadores empreenderam uma notável empresa)....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas