PT
BR
Pesquisar
Definições



ulceração

A forma ulceraçãopode ser [derivação feminino singular de ulcerarulcerar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ulceraçãoulceração
( ul·ce·ra·ção

ul·ce·ra·ção

)


nome feminino

Acto de ulcerar ou de produzir úlcera.

ulcerarulcerar
( ul·ce·rar

ul·ce·rar

)
Conjugação:unipessoal.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Causar ou produzir úlcera em.

2. [Figurado] [Figurado] Magoar, chagar, mortificar, afligir profundamente.

3. Corromper, depravar.

4. Fazer nascer o ódio em.


verbo intransitivo e pronominal

5. Converter-se em úlcera; criar pus.

6. [Figurado] [Figurado] Magoar-se; adquirir sentimento aflitivo e de longa duração.

etimologiaOrigem etimológica:latim ulcero, -are.

Auxiliares de tradução

Traduzir "ulceração" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Quando atendemos um telefone é correto falar "pois não"?
A locução adverbial interrogativa pois não usa-se para saber o que alguém pretende ou para mostrar disponibilidade para ouvir uma solicitação, pelo que pode ser utilizada como fórmula de atendimento de uma chamada telefónica.