PT
BR
Pesquisar
Definições



ulcerado

A forma ulceradopode ser [masculino singular particípio passado de ulcerarulcerar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ulceradoulcerado
( ul·ce·ra·do

ul·ce·ra·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que tem úlcera ou úlceras.


coração ulcerado

Profundamente magoado; que conserva fundo ressentimento.

ulcerarulcerar
( ul·ce·rar

ul·ce·rar

)
Conjugação:unipessoal.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Causar ou produzir úlcera em.

2. [Figurado] [Figurado] Magoar, chagar, mortificar, afligir profundamente.

3. Corromper, depravar.

4. Fazer nascer o ódio em.


verbo intransitivo e pronominal

5. Converter-se em úlcera; criar pus.

6. [Figurado] [Figurado] Magoar-se; adquirir sentimento aflitivo e de longa duração.

etimologiaOrigem etimológica:latim ulcero, -are.

Auxiliares de tradução

Traduzir "ulcerado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra pròpriamente continua a ser acentuada com acento grave? E visìvelmente?
Em 1973 foram eliminados da ortografia oficial portuguesa os acentos graves e circunflexos nas palavras derivadas com o sufixo -mente (ex.: praticamente, serodiamente, visivelmente) ou com os sufixos iniciados por z (ex.: pezinho, sozinho). Seguindo a hiperligação para o Acordo Ortográfico em vigor para a língua portuguesa de norma europeia, poderá consultar o Decreto-Lei n.º 32/73 na parte final do documento, após o texto do acordo de 1945.



Qual a forma verbal correcta nestas duas frases: "Trata-se ou Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem"?
A frase correcta é Trata-se de pessoas que não sabem o que fazem.

Neste exemplo, o verbo tratar tem um sentido próximo de “ser”, sendo indissociável do clítico se e da preposição de. A construção tratar-se de funciona como um verbo impessoal, i.e., utiliza-se apenas na 3.ª pessoa do singular, dado que é usada em frases sem sujeito. A frase *Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem é agramatical (como indica o asterisco) porque o sintagma pessoas que não sabem o que fazem, com o qual o verbo concorda, é erradamente considerado o sujeito da frase.

A construção acima descrita não deve ser confundida com o predicado verbal da frase Eles tratam-se da doença numa clínica suíça. Neste caso, o verbo tratar é usado na acepção de “curar” e concorda com o sujeito da frase (Eles).