PT
BR
Pesquisar
Definições



trapalhonamente

A forma trapalhonamentepode ser [derivação de trapalhãotrapalhão] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
trapalhonamentetrapalhonamente
( tra·pa·lho·na·men·te

tra·pa·lho·na·men·te

)


advérbio

De modo trapalhão.

etimologiaOrigem etimológica:trapalhão + -mente.
trapalhão1trapalhão1
( tra·pa·lhão

tra·pa·lhão

)


nome masculino

1. Trapo grande.

2. Farrapo; frangalho.

3. Maltrapilho.

etimologiaOrigem etimológica:trapo + -alhão.
trapalhão2trapalhão2
( tra·pa·lhão

tra·pa·lhão

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou o que atrapalha tudo.

2. Que ou quem é pouco hábil ou pouco competente no seu trabalho. = REMENDÃO

3. Que ou quem faz trapaças ou aldrabices. = ALDRABÃO, EMBUSTEIRO, TRAPACEIRO

etimologiaOrigem etimológica:talvez de [a]trapalhar + -ão.

Auxiliares de tradução

Traduzir "trapalhonamente" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Pergunta-se: Desculpe esse lugar é livre? ou está livre? Diz-se: O exercício é correcto ou está correcto?
Nas frases apontadas, aparentemente, deverá utilizar o verbo estar, pois trata-se, em ambos os casos, de uma qualidade ou estado não definitivo (ex.: esse lugar está livre, mas estará ocupado daqui a pouco; o exercício agora está certo, mas estava errado antes da correcção).

Num contexto específico, o primeiro exemplo poderá estar correcto com o verbo ser (ex.: esse lugar é livre [= não é um lugar reservado a ninguém] e poderá ser ocupado por qualquer pessoa).