PT
BR
Pesquisar
Definições



talhos

A forma talhosé [masculino plural de talhotalho].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
talhotalho
( ta·lho

ta·lho

)
Imagem

Casa ou secção de um estabelecimento onde se vende carne.


nome masculino

1. Golpe dado com instrumento cortante.

2. Divisão e corte da carne em categorias ou qualidades (no açougue).

3. Cepo de cortar a carne.

4. Casa ou secção de um estabelecimento onde se vende carne.Imagem = AÇOUGUE

5. Forma, feição, talhe.

6. Desbaste, corte (de árvores).

7. Repressão, suspensão.

8. Tabuleiro cercado de regos para o desalagar, conservando-o húmido.

9. Pedaço de terra com cebolas, feijões, etc.

10. [Marnotagem] [Marnotagem] Cada uma das divisórias em que, nas salinas, se evapora a água, entre as sobrecabeceiras e as cabeceiras.Imagem

11. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Banco pequeno e tosco.


a talho de foice

A propósito.

De maneira que se presta a algo. = A JEITO

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de talhar.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:talharia.

Auxiliares de tradução

Traduzir "talhos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.