PT
BR
Pesquisar
Definições



sumário

Será que queria dizer sumario?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sumáriosumário
( su·má·ri·o

su·má·ri·o

)


adjectivoadjetivo

1. Que se limita ao que é essencial ou mais importante. = BREVE, RESUMIDOPROLIXO

2. Que mostra simplicidade. = SIMPLESCOMPLEXO

3. Rápido ou pronto na acção.

4. Que não tem demoras nem formalidades (ex.: julgamento sumário).


nome masculino

5. Texto ou relato com os aspectos principais. = EPÍTOME, RECAPITULAÇÃO, RESUMO, SUMA

6. Conjunto de tópicos que resume algo.

7. Lista organizada ou hierarquizada das matérias tratadas numa obra ou publicação. = ÍNDICE

8. [Antigo] [Antigo] Besta de carga. = AZÉMOLA

etimologiaOrigem etimológica:latim sumarium, -ii.

Auxiliares de tradução

Traduzir "sumário" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É indiferente a utilização indistinta dos verbos levantar e alevantar, rebentar e arrebentar?
As palavras que referiu são sinónimas duas a duas (alevantar = levantar, arrebentar = rebentar), sendo as formas iniciadas por a- variantes formadas pela adjunção do prefixo protético a-, sem qualquer alteração de sentido. A estas palavras podem juntar-se outros pares, como ajuntar/juntar, amostrar/mostrar, arrecuar/recuar, assoprar/soprar, ateimar/teimar, etc.

As formas com o elemento protético a- são geralmente consideradas mais informais ou características do discurso oral, devendo por isso ser evitadas em contextos que requerem alguma formalidade ou em que se quer evitar formas menos consensuais.

Apesar deste facto, não podemos fazer uma generalização destes casos para o uso do prefixo, uma vez que o prefixo a- pode ter outros valores, como os de aproximação, mudança (ex.: abaixo < a- + baixo, acertar < a- + certo + -ar) ou de privação, negação (ex.: atemporal < a- + temporal, assexuado < a- + sexuado), em que já não se trata de variação, mas de derivação.




Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?
É muito comum utilizar-se o galicismo lutherie para designar a profissão de luthier.

No entanto, e como já estão atestadas alternativas aportuguesadas daquele estrangeirismo, é sempre preferível optar pelas formas que seguem as normas da ortografia portuguesa. Uma vez que luteria é a forma que mais se aproxima do seu étimo (lutherie), deve ter uso preferencial, i.e., deverá optar por usar luteria em vez de luteraria.

Ambos os adjectivos (lutérico e luterárico) são possíveis, apesar de nenhum deles ter registo em dicionários e léxicos da língua portuguesa. No entanto, e uma vez que lutérico é a forma que deriva de luteria, essa deverá ser a preferencial.