PT
BR
Pesquisar
Definições



pestinha

A forma pestinhapode ser [derivação feminino singular de pestepeste] ou [nome feminino ou masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pestinhapestinha
( pes·ti·nha

pes·ti·nha

)


nome feminino ou masculino

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Pessoa irrequieta ou travessa (ex.: és uma pestinha, só fazes disparates!). = DIABRETE, PESTE

etimologiaOrigem etimológica:peste + -inha, feminino de -inho.
pestepeste
( pes·te

pes·te

)


nome feminino

1. Doença epidémica grave, infecto-contagiosa, provocada por um bacilo, em que a pele é geralmente atacada de bubões ou de úlceras.

2. [Medicina] [Medicina] Doença que causa grande mortandade.

3. [Figurado] [Figurado] Mau cheiro. = FEDOR

4. Coisa perniciosa ou funesta.

5. O que corrompe ou destrói, física ou moralmente.

6. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Pessoa irrequieta ou travessa (ex.: aquele garoto é uma peste!). = DIABRETE

7. [Informal] [Informal] Faísca eléctrica.


nome de dois géneros

8. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Pessoa má.


da peste

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Muito grande; em elevado grau (ex.: foi um erro da peste; ele é um amigo da peste).

Terrível ou espantoso (ex.: ele tem um feitio da peste).

não ser peste

Ser bonito ou agradável.

peste branca

Enfermidade infecciosa e contagiosa causada por um micróbio especial chamado bacilo de Koch, caracterizada pela formação de pequenos tubérculos em determinadas partes do corpo, como os pulmões, a laringe, os intestinos, etc. = TUBERCULOSE

peste bubónica

[Medicina] [Medicina]  Doença epidémica altamente infecciosa causada pela bactéria Yersinia pestis, caracterizada por tumefacções ganglionares dolorosas.

peste negra

Designação dada à grande epidemia de peste, de tipo hemorrágico subcutâneo, que provocou grande mortandade na Europa Ocidental no século XIV.

etimologiaOrigem etimológica:latim pestis, -is.

Auxiliares de tradução

Traduzir "pestinha" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Enfim, hão-de haver outros candidatos. Está correcta?
A frase que refere está incorrecta, pois o verbo haver, no sentido de "existir", é impessoal, pelo que a frase correcta deverá ser Enfim, há-de haver outros candidatos.



Pergunta-se: Desculpe esse lugar é livre? ou está livre? Diz-se: O exercício é correcto ou está correcto?
Nas frases apontadas, aparentemente, deverá utilizar o verbo estar, pois trata-se, em ambos os casos, de uma qualidade ou estado não definitivo (ex.: esse lugar está livre, mas estará ocupado daqui a pouco; o exercício agora está certo, mas estava errado antes da correcção).

Num contexto específico, o primeiro exemplo poderá estar correcto com o verbo ser (ex.: esse lugar é livre [= não é um lugar reservado a ninguém] e poderá ser ocupado por qualquer pessoa).