PT
BR
Pesquisar
Definições



periquito

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
periquitoperiquito
( pe·ri·qui·to

pe·ri·qui·to

)
Imagem

BrasilBrasil

Nó feito com os próprios cabelos, em geral na cabeça das crianças.


nome masculino

1. [Ornitologia] [Ornitologia] Designação dada a diversas aves da família dos psitacídeos, semelhantes ao papagaio, mas mais pequenas.

2. [Botânica] [Botânica] Designação dada a várias plantas herbáceas do género Alternanthera, da família das amarantáceas.

3. [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe teleósteo (Scomber colias) da família dos escombrídeos.

4. [Figurado] [Figurado] Tufo de cabelo na parte da frente da cabeça. = POUPA, TOPETE

5. [Brasil] [Brasil] Nó feito com os próprios cabelos, em geral na cabeça das crianças.Imagem = COCÓ, COQUE

6. [Brasil: Amazónia] [Brasil: Amazônia] Nó feito nas extremidades da mortalha de indigentes.

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Nódoa que fica na pele como resultado de extravasamento de sangue numa área onde alguém chupou. = CHUPÃO

8. [Brasil: Norte, Nordeste] [Brasil: Norte, Nordeste] Pequeno candeeiro de petróleo. = MEXERIQUEIRO

9. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] [História] [História] Pessoa partidária do integralismo brasileiro. = INTEGRALISTA

10. [Brasil: Regionalismo, Calão] [Brasil: Regionalismo, Tabuísmo] Conjunto das partes genitais femininas. = VULVA


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

11. [Brasil] [Brasil] [Desporto] [Esporte] Relativo à Sociedade Esportiva Palmeiras ou o que é seu jogador ou adepto. = PALMEIRENSE

etimologiaOrigem etimológica:espanhol periquito, alteração de perico, espécie de papagaio.
Ver também resposta à dúvida: pronúncia de periquito.

Auxiliares de tradução

Traduzir "periquito" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual é o feminino de maestro?
O feminino de maestro é maestrina.



Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).