PT
BR
Pesquisar
Definições



meridiana

A forma meridianapode ser [feminino singular de meridianomeridiano] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
meridianameridiana
( me·ri·di·a·na

me·ri·di·a·na

)


nome feminino

1. [Astronomia] [Astronomia] Linha recta que, tirada de norte a sul, representa a intersecção do plano do meridiano de um lugar com o plano do horizonte.

2. Relógio de sol.

3. [Brasil] [Brasil] Hora de calor mais intenso. = SESTA

etimologiaOrigem etimológica:feminino de meridiano.
meridianomeridiano
( me·ri·di·a·no

me·ri·di·a·no

)


nome masculino

1. [Astronomia] [Astronomia] Círculo máximo que passa pelos pólos da esfera celeste e pelo zénite de um ponto.

2. [Geografia] [Geografia] Cada um dos semicírculos, perpendiculares ao equador, que vão de um ao outro pólo da Terra (ex.: todos os pontos de um meridiano têm a mesma longitude). = SEMIMERIDIANO

3. [Geometria] [Geometria] Intersecção de uma superfície de revolução com um plano que contém o eixo de rotação.


adjectivoadjetivo

4. Relativo ao meio-dia (ex.: hora meridiana; luz meridiana; oração meridiana; refeição meridiana). = MERÍDIO

5. Que mostra muita transparência ou evidência (ex.: clareza meridiana; isto é de meridiana compreensão).

6. [Geometria] [Geometria] Que é relativo à intersecção de uma superfície de revolução com um plano que contém o eixo de rotação (ex.: secção meridiana do cilindro).


meridiano de Greenwich

[Geometria] [Geometria]  Meridiano que serve de referência para determinar a longitude e o tempo universal e que passa pelo antigo observatório astronómico de Greenwich, na Grã-Bretanha. = SEMIMERIDIANO DE GREENWICH

etimologiaOrigem etimológica:latim meridianus, -a, -um, relativo ao meio-dia, do Sul, pertencente ao Sul.

Auxiliares de tradução

Traduzir "meridiana" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




A palavra perfuctório pode ser flexionada como? Perfunctoriedade, perfunctoricismo ou perfunctorabilidade? Ou seja, existe como flexioná-la?
A forma correcta é perfunctório, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Esse adjectivo flexiona em género (perfunctório, perfunctória) e número (perfunctórios, perfunctórias). As formas perfunctoriedade, perfunctoricismo e perfunctorabilidade que refere não são flexões de perfunctório, mas sim possíveis derivações nominais. Dessas, nenhuma se encontra registada nos dicionários de língua portuguesa por nós consultados e apenas a primeira, perfunctoriedade, tem ocorrências em motores de pesquisa da Internet. Ainda que essa palavra não se encontre averbada, a sua utilização é possível, uma vez que se apresenta correctamente formada, resultando da aposição do sufixo -edade ao adjectivo perfunctório, a par do que acontece na derivação obrigatório > obrigatoriedade. Este sufixo surge geralmente na formação de substantivos a partir de adjectivos, exprimindo a noção de "qualidade, característica”, pelo que perfunctoriedade pode significar “qualidade do que é perfunctório”.