PT
BR
Pesquisar
Definições



mantinha

A forma mantinhapode ser [derivação feminino singular de mantamanta], [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de mantermanter], [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de mantermanter] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mantinhamantinha
( man·ti·nha

man·ti·nha

)


nome feminino

1. Pequena manta.

2. Gravata estreita.

etimologiaOrigem etimológica:manta + -inha, feminino de -inho.
mantamanta
( man·ta

man·ta

)
Imagem

EntomologiaEntomologia

Insecto ortóptero das regiões temperadas.


nome feminino

1. Peça de roupa que serve de agasalho na cama. = COBERTOR

2. Peça de roupa para cobrir a cama. = COBERTA, COLCHA

3. Pano que se põe por baixo do selim.

4. Lenço ou peça de malha para abafo da cabeça ou dos ombros. = COBREJÃO, XALE-MANTA

5. Tira de tecido usada à volta do pescoço. = GRAVATA

6. [Agricultura] [Agricultura] Vala para pôr bacelo.

7. [Agricultura] [Agricultura] Cada uma das camadas paralelas de terra que se vão cavando.

8. [Popular] [Popular] [Anatomia] [Anatomia] O grande epíploo.

9. [Brasil] [Brasil] [Ecologia] [Ecologia] O mesmo que manta morta.

10. [Entomologia] [Entomologia] Insecto ortóptero das regiões temperadas.Imagem = LOUVA-A-DEUS

11. [Ictiologia] [Ictiologia] Grande peixe cartilagíneo que constitui a espécie de raia de maiores dimensões. = JAMANTA

12. [Portugal: Madeira] [Portugal: Madeira] [Ornitologia] [Ornitologia] Ave de rapina (Buteo buteo harterti) da família dos accipitrídeos, endémica da região da Madeira. = BÚTIO


manta de retalhos

Discurso mal alinhavado.

Conjunto formado de elementos heterogéneos ou díspares.

manta de toucinho

Todo o toucinho de metade de um porco.

manta morta

[Ecologia] [Ecologia]  Camada mais superficial do solo, acima do húmus, composta especialmente de folhas e matéria vegetal em decomposição.Imagem = FOLHADA

pintar a manta

[Informal] [Informal] Brincar, divertir-se ou fazer diabruras.

etimologiaOrigem etimológica:latim medieval manta, -ae, do latim mantum, -i, mantelete.
mantermanter
|ê| |ê|
( man·ter

man·ter

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Deixar ou ficar em determinada posição ou estado.

2. Conservar; defender; observar.

3. Guardar.

4. Dar ou obter o necessário para viver. = ALIMENTAR, SUSTENTAR


verbo pronominal

5. Alimentar-se.

6. Conservar-se, permanecer.

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar manutenere, de manus, -us, mão + teneo, -ere, ter, segurar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "mantinha" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É possível utilizar a palavra coleccionismo? Qual a justificação para não se poder utilizar?
Não há qualquer motivo para não poder utilizar coleccionismo. Este substantivo, que designa a actividade de coleccionar, está correctamente formado (da raiz latina collectio, -onis "colecção" + sufixo -ismo) e surge registado em muitos dicionários de língua.



Na frase "Quem encontrou uns óculos no banheiro, favor entregar ao setor de Meio Ambiente", a dúvida é se posso colocar uns óculos, mesmo possuindo um único par de óculos perdidos.
A concordância uns óculos está correcta e *um óculos é um erro a evitar (o asterisco indica agramaticalidade).

O exemplo apontado (óculos) é um caso de pluralia tantum (‘apenas plural’), designação latina dada a palavras ou expressões que correspondem a um plural gramatical, mas que designam um objecto ou referente singular, normalmente formado por duas partes mais ou menos simétricas (outros exemplos serão binóculos ou calças). Com estas palavras tem de haver sempre concordância com a terceira pessoa do plural (ex.: os binóculos partidos estão em cima da mesa; as calças rasgadas foram cosidas), pois gramaticalmente são substantivos no plural, mesmo se designam uma realidade única; é também frequente nestes casos o uso do numeral colectivo par de, o que permite fazer concordâncias no singular (ex.: o par de binóculos partidos/partido está em cima da mesa; o par de calças rasgadas/rasgado foi cosido).

A hesitação na utilização da palavra óculos parece resultar de dois factores. O primeiro factor relaciona-se com a influência de um fenómeno relativamente comum no português do Brasil, que consiste na preferência do singular para designar um referente composto por duas peças (ex.: Comprei uma calça nova; Está usando sandália importada), sem que a interpretação implique apenas um elemento do par (repare-se no entanto que as formas *uma calças / *umas calça e *uma sandálias / *umas sandália são incorrectas, como indica o asterisco). O segundo factor, como refere Cláudio Moreno em O Prazer das Palavras (Porto Alegre, RBS Publicações, 2004, p. 122), relaciona-se com o facto de óculos não ser entendido como plural de óculo e ser confundido com um substantivo de dois números (isto é, que tem a mesma forma para o singular e para o plural) terminado em -s, como lápis (ex.: Comprei um lápis novo; Está usando lápis importados). Estes dois factores conjugam-se na construção de estruturas erradas como *meu óculos escuro.