PT
BR
Pesquisar
Definições



jaza

A forma jazapode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de jazerjazer], [terceira pessoa singular do imperativo de jazerjazer], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de jazerjazer] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
jazajaza
( ja·za

ja·za

)


nome feminino

[Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Trave.

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.
Confrontar: gaza.
jazerjazer
|ê| |ê|
( ja·zer

ja·zer

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Estar deitado ou prostrado.

2. Estar morto.

3. Estar sepultado.

4. Permanecer.

5. Estar situado. = FICAR

6. Estar fundado ou apoiado.

7. [Jurídico, Jurisprudência] [Jurídico, Jurisprudência] Estar jacente.


nome masculino

8. Posição de quem está deitado. = JAZIDA

etimologiaOrigem etimológica:latim jaceo, -ere, estar estendido, estar na cama, estar doente.

Auxiliares de tradução

Traduzir "jaza" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É possível utilizar a palavra coleccionismo? Qual a justificação para não se poder utilizar?
Não há qualquer motivo para não poder utilizar coleccionismo. Este substantivo, que designa a actividade de coleccionar, está correctamente formado (da raiz latina collectio, -onis "colecção" + sufixo -ismo) e surge registado em muitos dicionários de língua.



Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou o Dicionário sintáctico de verbos portugueses, estipulam que o verbo assegurar é regido pela preposição de apenas quando usado como pronominal (ex.: quando saiu de casa assegurou-se de que as janelas estavam fechadas). Para além do uso pronominal, o verbo assegurar pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.: os testes assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas; o filho assegurou-lhe que iria estudar muito).

Este uso preposicionado do verbo assegurar na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.: quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas). O fenómeno de elisão da preposição de como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo assegurar, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo aperceber (ex.: não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa) ou esquecer (ex.: esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos).