PT
BR
Pesquisar
Definições



franqueado

A forma franqueadopode ser [masculino singular particípio passado de franquearfranquear], [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
franqueadofranqueado
( fran·que·a·do

fran·que·a·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se franqueou.

2. Que não apresenta obstáculos ou impedimentos. = ABERTO, DESIMPEDIDO, FRANCO, LIVRE


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

3. [Comércio] [Comércio] Que ou quem tem a exploração de um produto, uma marca comercial ou um serviço, feita através de um contrato com quem detém os direitos comerciais ou industriais, geralmente num sistema de negócio fixo e com pagamento de direitos (ex.: empresa franqueada; o franqueado teve de fazer um investimento considerável).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de franquear.
franquearfranquear
( fran·que·ar

fran·que·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar franco, desimpedir.

2. Facilitar a passagem por.

3. Facilitar a entrada em.

4. Isentar de ónus ou tributos.

5. Descobrir, patentear, pôr à disposição de.

6. Fazer cessar o monopólio de.

7. Passar além de. = GALGAR, ULTRAPASSAR

8. [Comércio] [Comércio] Explorar um produto, uma marca comercial ou um serviço através de um contrato entre quem detém os direitos comerciais ou industriais e quem irá explorar esse produto, marca ou serviço.


verbo intransitivo

9. Fazer franquezas, liberalidades.

10. Gastar muito (com outrem).


verbo pronominal

11. Prestar-se, oferecer-se.

12. Abrir-se, expandir-se.

etimologiaOrigem etimológica:franco + -ear.
Confrontar: franquiar.


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Ministrar pode usar-se como leccionar no seguinte contexto: curso de formação profissional ministrado para a entidade X? Se não, qual a palavra mais adequada para a frase indicada?
O verbo ministrar pode ser sinónimo de leccionar e, tal como este, quando selecciona um complemento indirecto constrói-se usualmente com a preposição a, pelo que no contexto indicado deveria figurar Curso de formação profissional ministrado à (= crase da preposição a + artigo definido a) entidade X.