PT
BR
Pesquisar
Definições



escorrida

A forma escorridapode ser [feminino singular de escorridoescorrido] ou [feminino singular particípio passado de escorrerescorrer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
escorrerescorrer
|ê| |ê|
( es·cor·rer

es·cor·rer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Correr (um líquido, pouco a pouco, em fio ou gotejando).

2. Pingar.

3. Vazar até à última gota.


verbo transitivo

4. Deixar em seco (fazendo esgotar o líquido de que alguma coisa está banhada).

5. Fazer correr (um líquido de um vaso) até à última gota.

6. [Marinha] [Marinha] Navegar, costeando.

7. Passar além (de um porto) sem entrar nele.


escorrer em suor

Suar em bica.

etimologiaOrigem etimológica:latim excurro, -ere, correr para fora.
escorridoescorrido
( es·cor·ri·do

es·cor·ri·do

)


adjectivoadjetivo

1. Enxuto.

2. Sem roda.

3. Magro de ancas.

4. [Informal] [Informal] Falho de dinheiro; que ficou sem vintém.

5. Elegante, bem-posto.

Auxiliares de tradução

Traduzir "escorrida" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).