PT
BR
Pesquisar
Definições



entrevação

A forma entrevaçãopode ser [derivação feminino singular de entrevarentrevar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
entrevaçãoentrevação
|è| |è|
( en·tre·va·ção

en·tre·va·ção

)


nome feminino

Acto ou efeito de entrevecer.

etimologiaOrigem etimológica:entrevar + -ção.
entrevar1entrevar1
|trè| |trè|
( en·tre·var

en·tre·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

Tolher, diminuir ou perder os movimentos das articulações ou dos membros. = ENTREVECER

etimologiaOrigem etimológica:alteração de entravar.
Confrontar: entravar.
entrevar2entrevar2
|trè| |trè|
( en·tre·var

en·tre·var

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

Cobrir ou rodear-se de trevas. = ENTENEBRECER, ENTREVECER, ESCURECER, OBSCURECER

etimologiaOrigem etimológica:en- + treva + -ar.
Confrontar: entravar.


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Ministrar pode usar-se como leccionar no seguinte contexto: curso de formação profissional ministrado para a entidade X? Se não, qual a palavra mais adequada para a frase indicada?
O verbo ministrar pode ser sinónimo de leccionar e, tal como este, quando selecciona um complemento indirecto constrói-se usualmente com a preposição a, pelo que no contexto indicado deveria figurar Curso de formação profissional ministrado à (= crase da preposição a + artigo definido a) entidade X.