PT
BR
Pesquisar
Definições



contra-

A forma contra-pode ser[advérbio], [elemento de composição], [nome masculino] ou [preposição].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
contracontra
( con·tra

con·tra

)


preposição

1. Denota as seguintes relações: oposição; inimizade; contradição; direcção; proximidade; encosto.


advérbio

2. Em sentido ou de modo contrário (ex.: nós votámos contra). = CONTRARIAMENTE


nome masculino

3. Contrariedade, oposição; objecção; obstáculo; inconveniente. (Mais usado no plural.)

etimologiaOrigem etimológica:latim contra, em frente, defronte, ao contrário, contrariamente.
contra-contra-


elemento de composição

Exprime a noção de contrário (ex.: contra-harmónico; contramão).

etimologiaOrigem etimológica:latim contra, em frente, defronte, ao contrário, contrariamente.
Nota: É seguido de hífen quando o segundo elemento começa por vogal, h, r ou s (ex.: contra-ofensiva, contra-harmónico, contra-indicação, contra-relógio, contra-sinal).

Auxiliares de tradução

Traduzir "contra-" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra pròpriamente continua a ser acentuada com acento grave? E visìvelmente?
Em 1973 foram eliminados da ortografia oficial portuguesa os acentos graves e circunflexos nas palavras derivadas com o sufixo -mente (ex.: praticamente, serodiamente, visivelmente) ou com os sufixos iniciados por z (ex.: pezinho, sozinho). Seguindo a hiperligação para o Acordo Ortográfico em vigor para a língua portuguesa de norma europeia, poderá consultar o Decreto-Lei n.º 32/73 na parte final do documento, após o texto do acordo de 1945.



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.