PT
BR
Pesquisar
Definições



chuvinha

A forma chuvinhapode ser [derivação feminino singular de chuvachuva] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chuvinhachuvinha
( chu·vi·nha

chu·vi·nha

)


nome feminino

1. Chuva de curta duração.

2. Chuva miúda.

chuvachuva
( chu·va

chu·va

)
Imagem

Água que cai das nuvens.


nome feminino

1. Água que cai das nuvens.Imagem

2. [Figurado] [Figurado] Abundância do que sobrevém (ex.: chuva de críticas).

3. Conjunto de coisas que caem à semelhança da chuva (ex.: chuva de pedras).

4. Conjunto de fitas ou glóbulos de fogo-de-artifício que soltam os foguetes.

5. Conjunto de traços ou manchas na imagem televisiva devido a interferência ou a má captação de ondas.

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Bebedeira.


nome masculino

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Bêbedo.

8. [Guiné-Bissau] [Guiné-Bissau] Período de um ano.


chuva ácida

[Meteorologia] [Meteorologia]  Precipitação com propriedades ácidas, geralmente devido a poluição ou erupção vulcânica com gases com enxofre.

chuva de estrelas

[Astronomia] [Astronomia]  Fenómeno observado na atmosfera terrestre quando esta é atravessada por um conjunto de meteoros.

chuva de manga

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Chuva intensa, repentina e de curta duração, geralmente ao final da tarde ou início da noite.

chuva de meteoros

[Astronomia] [Astronomia]  O mesmo que chuva de estrelas.

chuva de molhar bobo

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Chuva que tem fraca intensidade, mas é capaz de encharcar por ser muito persistente.

chuva de pedra

[Meteorologia] [Meteorologia]  Granizo.

chuva dourada

[Informal] [Informal] Acto de urinar sobre outra pessoa, em especial como motivo de excitação sexual.

etimologiaOrigem etimológica:latim pluvia, -ae.


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Porque diagnostica não tem acento?
As palavras diagnostica e diagnóstica são designadas por homógrafos imperfeitos, isto é, palavras cuja grafia se diferencia apenas pela acentuação gráfica, mas que têm pronúncia e significado diferente.
Sem acento gráfico, a palavra diagnostica corresponde a uma forma do verbo diagnosticar (ex.: ele diagnostica a doença de forma clara); como tal, segue a regra geral de acentuação das formas verbais na terceira pessoa do presente do indicativo (à semelhança outras formas verbais com amplifica, fica ou multiplica). Trata-se de uma palavra grave, sem qualquer contexto que justifique a sua acentuação gráfica.
Com acento gráfico, a palavra diagnóstica é esdrúxula e corresponde à forma feminina do adjectivo diagnóstico (ex.: avaliação diagnóstica, observação diagnóstica).