PT
BR
Pesquisar
Definições



chuva

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chuvachuva
( chu·va

chu·va

)
Imagem

Água que cai das nuvens.


nome feminino

1. Água que cai das nuvens.Imagem

2. [Figurado] [Figurado] Abundância do que sobrevém (ex.: chuva de críticas).

3. Conjunto de coisas que caem à semelhança da chuva (ex.: chuva de pedras).

4. Conjunto de fitas ou glóbulos de fogo-de-artifício que soltam os foguetes.

5. Conjunto de traços ou manchas na imagem televisiva devido a interferência ou a má captação de ondas.

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Bebedeira.


nome masculino

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Bêbedo.

8. [Guiné-Bissau] [Guiné-Bissau] Período de um ano.


chuva ácida

[Meteorologia] [Meteorologia]  Precipitação com propriedades ácidas, geralmente devido a poluição ou erupção vulcânica com gases com enxofre.

chuva de estrelas

[Astronomia] [Astronomia]  Fenómeno observado na atmosfera terrestre quando esta é atravessada por um conjunto de meteoros.

chuva de manga

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Chuva intensa, repentina e de curta duração, geralmente ao final da tarde ou início da noite.

chuva de meteoros

[Astronomia] [Astronomia]  O mesmo que chuva de estrelas.

chuva de molhar bobo

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Chuva que tem fraca intensidade, mas é capaz de encharcar por ser muito persistente.

chuva de pedra

[Meteorologia] [Meteorologia]  Granizo.

chuva dourada

[Informal] [Informal] Acto de urinar sobre outra pessoa, em especial como motivo de excitação sexual.

etimologiaOrigem etimológica:latim pluvia, -ae.

Auxiliares de tradução

Traduzir "chuva" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual é o feminino de maestro?
O feminino de maestro é maestrina.



Escreve-se ei-la ou hei-la?
A forma correcta é ei-la.

A palavra eis é tradicionalmente classificada como um advérbio e parece ser o único caso, em português, de uma forma não verbal que se liga por hífen aos clíticos. Como termina em -s, quando se lhe segue o clítico o ou as flexões a, os e as, este apresenta a forma -lo, -la, -los, -las, com consequente supressão de -s (ei-lo, ei-la, ei-los, ei-las).

A forma hei-la poderia corresponder à flexão da segunda pessoa do plural do verbo haver no presente do indicativo (ex.: vós heis uma propriedade > vós hei-la), mas esta forma, a par da forma hemos, já é desusada no português contemporâneo, sendo usadas, respectivamente, as formas haveis e havemos. Vestígios destas formas estão presentes na formação do futuro do indicativo (ex.: nós ofereceremos, vós oferecereis, nós oferecê-la-emos, vós oferecê-la-eis; sobre este assunto, poderá consultar a resposta mesóclise).

Pelo que acima foi dito, e apesar de a forma heis poder estar na origem da forma eis (o que pode explicar o facto de o clítico se ligar por hífen a uma forma não verbal e de ter um comportamento que se aproxima do de uma forma verbal), a grafia hei-la não pode ser considerada regular no português contemporâneo, pelo que o seu uso é desaconselhado.