PT
BR
Pesquisar
Definições



chute

A forma chutepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de chutarchutar], [terceira pessoa singular do imperativo de chutarchutar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de chutarchutar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chutechute
( chu·te

chu·te

)


nome masculino

1. [Futebol] [Futebol] Pontapé forte na bola (ex.: chute de fora da área). = CHUTO

2. [Por extensão] [Por extensão] Pancada dada com o pé (ex.: foi agredido com um chute nas costas). = CHUTO

3. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Recusa, rejeição (ex.: levou um chute do namorado). = CHUTO

4. [Brasil] [Brasil] [Desporto] [Esporte] Lançamento da bola ao cesto, no basquetebol. = ARREMESSO

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Aquilo que se diz ou faz, na tentativa de acertar, mas sem ter certeza.

6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Mentira, lorota, trapaça.


chute de bicicleta

[Brasil] [Brasil] [Futebol] [Futebol]  Movimento feito pelo jogador que se impulsiona no ar com as pernas para cima e para a frente, tronco inclinado para trás, rodando depois as pernas e esticando uma delas para chutar a bola no ar por cima da sua cabeça. (Equivalente no português de Portugal: pontapé de bicicleta.) = BICICLETA

etimologiaOrigem etimológica:inglês shoot, arremesso, lançamento.
chutarchutar
( chu·tar

chu·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. [Futebol] [Futebol] Dar um pontapé na bola.

2. [Por extensão] [Por extensão] Dar pontapés. = PONTAPEAR


verbo transitivo

3. [Informal] [Informal] Dizer algo na tentativa de acertar, mas sem ter certeza.


verbo transitivo e pronominal

4. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Injectar(-se) com droga. = DROGAR

Auxiliares de tradução

Traduzir "chute" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É possível utilizar a palavra coleccionismo? Qual a justificação para não se poder utilizar?
Não há qualquer motivo para não poder utilizar coleccionismo. Este substantivo, que designa a actividade de coleccionar, está correctamente formado (da raiz latina collectio, -onis "colecção" + sufixo -ismo) e surge registado em muitos dicionários de língua.



Em uma determinada frase foi usado: "Em acontecendo que o caso seja revisto..... "
Esta construção da frase acima está correta?
No português contemporâneo, a construção com o gerúndio antecedido da preposição em é possível, apesar de relativamente rara.

Esta construção é enfática, não acrescenta nenhuma informação ao uso do gerúndio simples. É possível encontrá-la com uma função adverbial, geralmente para indicar simultaneidade ou anterioridade imediata (ex.: em chegando o tempo quente, vamos à praia), ou ainda para indicar um valor condicional (ex.: em querendo [= se ele quiser], ele consegue; em sendo necessário [= se for necessário], eu venho cá ajudar).