PT
BR
Pesquisar
Definições



caiamos

Será que queria dizer Caíamos ou Caiámos?

A forma caiamospode ser [primeira pessoa plural do imperativo de caircair], [primeira pessoa plural do presente do conjuntivo de caircair] ou [primeira pessoa plural do presente do indicativo de caiarcaiar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
caircair
|a-í| |a-í|
( ca·ir

ca·ir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Dar queda, ir a terra. = DESABAR

2. [Figurado] [Figurado] Descer.

3. Ir dar a.

4. Deixar-se apanhar.

5. Ser vítima de.

6. Praticar.

7. Tocar.

8. Vir a conhecer.

9. Pender.

10. Acontecer.

11. Incorrer.

12. Desagradar.

13. Descambar.

14. Vir.

15. Chegar.


nome masculino

16. Acto ou momento de cair.


cair em si

Reconhecer o erro ou culpa.

cair fora

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ir embora (ex.: caia fora da minha casa e não volte nunca mais). = DAR O FORA, SAIR

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Abandonar ou livrar-se de uma situação (ex.: eu caí fora antes de a empresa falir). = SAIR

cair o Carmo e a Trindade

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Ocorrer grande polémica, protesto ou discussão.

etimologiaOrigem etimológica:latim cado, -ere.
Confrontar: sair.
caiarcaiar
( cai·ar

cai·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar uma ou várias demãos de cal diluída a.

2. [Figurado] [Figurado] Mascarar, disfarçar.

3. Dar branco (ao rosto).

etimologiaOrigem etimológica:origem controversa.

Auxiliares de tradução

Traduzir "caiamos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Cronopata é erro? Pela sua etimologia, creio que estaria correctamente no dicionário... Mas não consta... Neologismo? Porque ainda não adoptado oficialmente?
As palavras cronopatia e cronopata, apesar de não se encontrarem registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, estão correctamente formadas (com os elementos de formação crono-, derivado do grego khrónos, que significa “tempo”, e -patia e -pata, derivados do grego páthe, que significa “doença” ou “dor”). Na medicina, a cronopatia pode designar o conjunto de patologias que estão relacionadas com desvios, atrasos ou avanços no crescimento; pode também referir-se à incapacidade para gerir o tempo ou para cumprir horários. Cronopata será a pessoa que sofre de alguma destas patologias.