PT
BR
Pesquisar
Definições



bolsinho

A forma bolsinhopode ser [derivação masculino singular de bolsobolso] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bolsinhobolsinho
( bol·si·nho

bol·si·nho

)


nome masculino

1. Pequeno bolso.

2. Dinheiro destinado a despesas miúdas e pessoais.

etimologiaOrigem etimológica:bolso + -inho.
bolsobolso
|bô| |bô|
( bol·so

bol·so

)


nome masculino

1. Compartimento de uma peça de vestuário que serve para guardar pequenos objectos. = ALGIBEIRA

2. Tufo que faz a roupa malfeita quando vestida.

3. [Náutica] [Náutica] Concavidade inflada pelo vento na vela um tanto colhida.


botar no bolso

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] O mesmo que meter no bolso.

de bolso

De pequeno tamanho ou de tamanho mais pequeno em relação ao normal (ex.: calendário de bolso; edição de bolso; livro de bolso).

do bolso do colete

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Sem hesitação ou com espontaneidade, rapidez ou improvisação (ex.: foi uma candidatura arranjada do bolso do colete; resposta do bolso do colete).

encher os bolsos

[Informal] [Informal] Enriquecer sem ser através do trabalho.

meter ao bolso

[Informal] [Informal] Ficar com determinada quantia de dinheiro, por vezes de forma indevida (ex.: meteu as gorjetas ao bolso e não partilhou com os colegas, como combinado). = EMBOLSAR

meter no bolso

[Informal] [Informal] Dominar ou ser muito superior a alguém (ex.: no debate, meteu os adversários no bolso).

pôr no bolso

[Informal] [Informal] O mesmo que meter no bolso.

vistoPlural: bolsos |bô|.
etimologiaOrigem etimológica:alteração de bolsa.
iconPlural: bolsos |bó|.

Auxiliares de tradução

Traduzir "bolsinho" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra pròpriamente continua a ser acentuada com acento grave? E visìvelmente?
Em 1973 foram eliminados da ortografia oficial portuguesa os acentos graves e circunflexos nas palavras derivadas com o sufixo -mente (ex.: praticamente, serodiamente, visivelmente) ou com os sufixos iniciados por z (ex.: pezinho, sozinho). Seguindo a hiperligação para o Acordo Ortográfico em vigor para a língua portuguesa de norma europeia, poderá consultar o Decreto-Lei n.º 32/73 na parte final do documento, após o texto do acordo de 1945.



Em palavras como emagrecer e engordar as terminações -er e -ar são sufixos ou desinências verbais de infinitivo? Se são o último caso, essas palavras não podem ser consideradas derivações parassintéticas...ou podem?
As terminações verbais -er e -ar são compostas pela junção de -e- (vogal temática da 2.ª conjugação) ou -a- (vogal temática da 1.ª conjugação), respectivamente, à desinência de infinitivo -r. Destas duas terminações, apenas -ar corresponde a um sufixo, pois no português actual usa-se -ar para formar novos verbos a partir de outras palavras, normalmente de adjectivos ou de substantivos, mas não se usa -er. Apesar de os sufixos de verbalização serem sobretudo da primeira conjugação (ex.: -ear em sortear, -ejar em relampaguejar, -izar em modernizar, -icar em adocicar, -entar em aviventar), há alguns sufixos verbais da segunda conjugação, como -ecer. Este sufixo não entra na formação do verbo emagrecer, mas entra na etimologia de outros verbos formados por sufixação (ex.: escurecer, favorecer, fortalecer, obscurecer, robustecer, vermelhecer) ou por prefixação e sufixação simultâneas (ex.: abastecer, abolorecer, amadurecer, empobrecer, engrandecer, esclarecer).

Dos verbos que menciona, apenas engordar pode ser claramente considerado derivação parassintética, uma vez que resulta de prefixação e sufixação simultâneas: en- + gord(o) + -ar. O verbo emagrecer deriva do latim emacrescere e não da aposição de prefixo e sufixo ao adjectivo magro.