PT
BR
Pesquisar
Definições



atabalhoadamente

A forma atabalhoadamentepode ser [derivação de atabalhoadoatabalhoado] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
atabalhoadamenteatabalhoadamente
( a·ta·ba·lho·a·da·men·te

a·ta·ba·lho·a·da·men·te

)


advérbio

De maneira apressada, confusa e desordenada; de modo atabalhoado (ex.: passava atabalhoadamente o lenço pelo rosto; respondeu atabalhoadamente). = À PRESSA, DESORDENADAMENTECALMAMENTE, ORGANIZADAMENTE

etimologiaOrigem etimológica:atabalhoado + -mente.
atabalhoadoatabalhoado
( a·ta·ba·lho·a·do

a·ta·ba·lho·a·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que é feito à pressa e sem ordem. = ATRAPALHADO, CONFUSO, APRESSADO, DESORDENADOORDEIRO, ORGANIZADO

2. Que faz algo à pressa e sem cuidado ou método. = ALDRABÃO, TRAPALHÃOORDEIRO, METICULOSO

3. Que é ou está perturbado. = ATRAPALHADO, DESNORTEADO, DESORIENTADOORIENTADO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de atabalhoar.


Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.