PT
BR
Pesquisar
Definições



assentador

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
assentadorassentador
|ô| |ô|
( as·sen·ta·dor

as·sen·ta·dor

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou quem assenta ou se assenta.


nome masculino

2. Pessoa espacializada em colocar ou aplicar peças de um material de construção, geralmente com cimento, cola ou outro material aglutinante (ex.: assentador de alcatifas; assentador de tijolo).

3. Pessoa que se emprega exclusivamente na conservação de vias e obras, nos caminhos-de-ferro (ex.: assentador de via).

4. Instrumento usado para afiar e amaciar o fio de uma lâmina.

5. [Metalurgia] [Metalurgia] Ferramenta para assentar as asperezas deixadas pelo martelo no acto de forjar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "assentador" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Enfim, hão-de haver outros candidatos. Está correcta?
A frase que refere está incorrecta, pois o verbo haver, no sentido de "existir", é impessoal, pelo que a frase correcta deverá ser Enfim, há-de haver outros candidatos.