PT
BR
Pesquisar
Definições



aleluia

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aleluiaaleluia
( a·le·lui·a

a·le·lui·a

)


nome feminino

1. [Religião católica] [Religião católica] Cântico de alegria, geralmente associado à Páscoa.

2. [Liturgia] [Liturgia] Trecho ou versículo recitado ou cantado antes do Evangelho.

3. [Religião católica] [Religião católica] Descerramento das imagens no Sábado Santo.

4. [Figurado] [Figurado] Alegria; louvor.

5. [Botânica] [Botânica] Planta (Oxalis acetosella) da família das oxalidáceas, que floresce geralmente na altura da Páscoa. = AZEDA, TREVO-AZEDO

6. [Brasil] [Brasil] [Entomologia] [Entomologia] Designação comum de várias espécies de térmite.


interjeição

7. Expressão usada para exprimir alegria, júbilo.

etimologiaOrigem etimológica:latim eclesiástico alleluia, do hebraico hallelu yah, louvai o Senhor.

Auxiliares de tradução

Traduzir "aleluia" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Quando nos referimos ao Município de Pombal ou à vila qual a forma correcta de dizer? "Estou no Pombal" ou "Estou em Pombal". Ambas as formas podem estar correctas?
De acordo com pesquisas em corpora e em motores de pesquisa na Internet, o topónimo Pombal é mais utilizado sem o artigo masculino (ex.: mora em Pombal; é originário de Pombal), apesar de haver algumas ocorrências com o artigo (ex.: vive no Pombal; regressou ontem do Pombal).



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.