PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

redacção

redactorial | adj. 2 g.

Relativo a redactor ou a redacção (ex.: corpo redactorial; linha redactorial)....


Que tem uma forma de redacção definitiva (ex.: publicou uma edição ne varietur de Garrett)....


conscricional | adj. 2 g.

Relativo a conscrição ou a recrutamento militar (ex.: serviço militar conscricional)....


composição | n. f.

Todo proveniente da reunião de partes....


comunicado | n. m.

Artigo de jornal, estranho à redacção e apenas de interesse particular....


conscrição | n. f.

Alistamento ou recenseamento para o serviço militar....


Redacção de contrato, escritura ou acto público....


projecto | n. m.

Primeira redacção de uma lei, de estatutos ou de outro texto, que se submete a uma aprovação....


minuta | n. f.

Primeira redacção de um escrito....


Redacção e publicação de regras ou regulamentos....


colaborador | n. m. | adj.

Pessoa que escreve para uma publicação periódica, sem fazer parte da redacção....


secretário | n. m.

Pessoa que está ao serviço de outra ou de uma empresa ou entidade, e que tem a seu cargo a gestão e redacção da correspondência, a classificação de documentos, o atendimento de chamadas telefónicas, a gestão e agendamento de reuniões, consultas, tarefas, viagens, contactos, etc., dessa pessoa ou entidade....


articular | adj. 2 g.

Relativo a artigo (ex.: redacção articular)....


redaccional | adj. 2 g.

Relativo a redacção (ex.: estrutura redaccional do texto; trabalho redaccional)....


legística | n. f.

Estudo das leis, em especial da sua elaboração ou da sua redacção....


artigo | n. m.

Matéria principal de um jornal ou revista, que geralmente expõe a opinião ou a posição da redacção ou do editor....


off | adj. 2 g. 2 núm.

Sem autorização para divulgação da fonte ou da informação recebida (ex.: a redacção recebeu a informação em off)....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Enfim, hão-de haver outros candidatos. Está correcta?
A frase que refere está incorrecta, pois o verbo haver, no sentido de "existir", é impessoal, pelo que a frase correcta deverá ser Enfim, há-de haver outros candidatos.

Ver todas