PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

poligonácea

Relativo às poligonáceas (ex.: planta poligonácea)....


-áceo | suf.

Indica família, classe ou ordem de animais, de plantas ou de outros seres vivos (ex.: cetáceo; poligonáceo; tuberáceo)....


fagopiro | n. m.

Planta poligonácea....


pajeu | n. m.

Planta da família das poligonáceas....


polígono | n. m.

Género de plantas poligonáceas a que pertence a bistorta, a sempre-noiva ou corriola-bastarda, a pimenta-d'água, o monco-de-peru, etc....


enredadeira | n. f.

Planta da família das poligonáceas (Clematis montevidensis)....


rigor | n. m.

Planta poligonácea....


bistorta | n. f.

Planta poligonácea....


cabuçu | n. m.

Designação comum a várias espécies de plantas nativas do Brasil, do género Coccoloba, da família das poligonáceas....


azeda | n. f.

Planta hortícola (Rumex acetosa) da família das poligonáceas, de gosto ácido, de que se extrai o sal-de-azedas, que é o bioxalato de potássio e serve para tirar nódoas....


azedinha | n. f.

Planta poligonácea....


sanguinária | n. f.

Planta herbácea (Polygonum aviculare) da família das poligonáceas, de caules finos e ramificados, rasteiros ou ascendentes, folhas alternas lanceoladas e flores axilares esbranquiçadas....


sanguínea | n. f.

Planta herbácea (Polygonum aviculare) da família das poligonáceas, de caules finos e ramificados, rasteiros ou ascendentes, folhas alternas lanceoladas e flores axilares esbranquiçadas....


poligonácea | n. f. | n. f. pl.

Espécime das poligonáceas....


labaça | n. f.

Designação dada a várias plantas do género Rumex, da família das poligonáceas....


catacus | n. m. 2 núm.

Designação dada a várias plantas do género Rumex, da família das poligonáceas (ex.: esparregado de catacus)....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Gostaria de saber qual a forma correcta: 1) deve realçar-se que o tema... ou 2) deve-se realçar que o tema...
Para resposta à dúvida colocada, por favor consulte outra dúvida respondida sobre o mesmo assunto em posição dos clíticos em locuções verbais. Nos exemplos referidos, o verbo dever forma com o verbo realçar uma locução verbal e tem um comportamento que se aproxima do de um verbo auxiliar. Por este motivo, o clítico se poderá ser colocado depois do verbo principal (ex.: deve realçar-se), do qual depende semanticamente, ou a seguir ao verbo auxiliar (ex.: deve-se realçar). É de realçar que a posição mais consensual (e aconselhada por vários gramáticos) é a primeira, isto é, depois do verbo principal.

Ver todas