PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

imperador

augustano | adj.

Relativo a Caio Octávio Augusto (63 a.C.-14 d.C.), primeiro imperador romano, ou ao seu tempo....


teodosiano | adj.

Relativo ao imperador Teodósio ou à sua época....


octaviano | adj.

Relativo a Caio Octávio Augusto (63 a.C.-14 d.C.), primeiro imperador romano, ou ao seu tempo....


imperatriz | n. f. | adj. f.

Mulher de um imperador....


império | n. m.

Estado governado por um imperador....


landgrave | n. m.

Magistrado que julgava pleitos em nome do imperador da Alemanha. (Aportuguesamento do alemão Landgraf.)...


monarquia | n. f.

Regime político no qual o chefe do Estado é um rei ou um imperador, em geral hereditário (por oposição à república)....


paludamento | n. m.

Manto branco ou de púrpura usado pelos generais romanos e depois pelos imperadores....


soberana | n. f.

Mulher que exerce o supremo governo de um Estado; rainha, imperatriz....


xógum | n. m.

Líder militar supremo, no Japão, que chegou a suplantar o poder do imperador....


bericídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Família de peixes teleósteos com espinhos nas barbatanas e olhos grandes, a que pertence o imperador....


adlegação | n. f.

Direito que os antigos estados germânicos tinham de delegar ministros que, juntamente com os do imperador, tratassem dos negócios de interesse comum....


bonapartismo | n. m.

Movimento político que advoga a causa do império napoleónico....


czarina | n. f.

Título da antiga imperatriz da Rússia....


gibelino | n. m.

Partidário dos imperadores da Alemanha (em oposição a guelfo, partidário dos papas), na Idade Média....


Cada uma das dez épocas em que os cristãos dos primeiros séculos da Igreja foram perseguidos publicamente pelos imperadores romanos....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.

Ver todas