PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

esvairão

exangue | adj. 2 g.

Que perdeu o sangue; esvaído em sangue....


esvaimento | n. m.

Acto ou efeito de esvair ou esvair-se....


desmaiar | v. intr. | v. tr. e pron.

Perder a consciência durante um curto período de tempo; perder os sentidos....


desvanecer | v. tr. e pron. | v. tr. | v. pron.

Fazer desaparecer ou desaparecer....


esvaecer | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Apagar; delir....


esvair | v. tr. | v. pron.

Esvaecer, evaporar, dissipar....


esvanecer | v. tr. e pron.

O mesmo que desvanecer....


evanescer | v. tr. e pron.

O mesmo que desvanecer....


vanecer | v. tr. e pron.

Desvanecer....


vazar | v. tr. e intr. | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Retirar ou perder o conteúdo....


cor-de-rosa | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

A cor vermelha esvaída, como a da rosa....


exalar | v. tr. | v. intr. e pron.

Expelir, soltar, emanar, lançar de si (exalações de)....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Quando atendemos um telefone é correto falar "pois não"?
A locução adverbial interrogativa pois não usa-se para saber o que alguém pretende ou para mostrar disponibilidade para ouvir uma solicitação, pelo que pode ser utilizada como fórmula de atendimento de uma chamada telefónica.

Ver todas