PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

escrava

serviente | adj. 2 g.

Sujeito a dar servidão (ex.: prédio serviente)....


servil | adj. 2 g.

Relativo a servo ou próprio dele (ex.: condição servil; trabalho servil)....


Advertência que, ao triunfador romano, para que se não deixasse possuir de orgulho, dava um escravo colocado atrás dele....


Davo é na comédia latina o tipo de escravo dedicado, mas simplório e bonacheirão, enquanto Édipo é o tipo de espírito vivo e subtil capaz de adivinhar enigmas, como adivinhou o da esfinge....


Transferência, entre os romanos, de escravos, gados ou terras....


alípilo | n. m.

Escravo que, nas termas romanas, depilava certas partes do corpo dos banhistas, especialmente dos sovacos....


aromatóforo | n. m.

Na Grécia antiga, escravo que conduzia os perfumes do seu senhor....


calhambola | n. m.

Dizia-se de pessoa escrava que fugira para o sertão....


esclavina | n. f.

Romeira de peregrino, opa de escravo ou de cativo resgatado....


escrava | n. f.

Feminino de escravo....


escravismo | n. m.

Sistema que defende a escravatura....


escravo | n. m.

Indivíduo que foi destituído da sua liberdade e que vive em absoluta sujeição a alguém que o trata como um bem explorável e negociável....


meia-cara | n. 2 g.

Escravo que era importado por contrabando quando já estava proibido o tráfico....


mocambo | n. m.

Local onde os escravos negros se abrigavam, quando fugiam para o mato....


xangô | n. m.

Nome de um orixá poderoso....



Dúvidas linguísticas



Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).




Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.

Ver todas