PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

escoriação

escorchado | adj.

Que sofreu escoriação ou esfolamento....


dodói | n. m. | adj. 2 g.

Ferida, escoriação (ex.: fez um dodói no joelho)....


dói | n. m.

Ferida, escoriação....


raspão | n. m.

Arranhadura, escoriação, rasgão ligeiro na carne....


roedura | n. f.

Escoriação causada por atrito....


trinca | n. f.

Escoriação superficial....


axe | n. m.

Ferimento, escoriação....


escorificar | v. tr.

Purificar, tirar as escórias a (metais)....


escoriar | v. tr.

Limpar as escórias (de metais)....


esfolar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

Tirar a pele a....


esmelodrar | v. tr.

Ferir; escoriar; contundir....


arranhão | n. m.

Ferida superficial, geralmente em forma de risco (ex.: tenha cuidado com esse gato, ainda leva algum arranhão)....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.

Ver todas