PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ejaculação

bucaque | n. m.

Prática sexual que consiste na ejaculação de dois ou mais homens para a cara ou o corpo de uma pessoa....


aspermatismo | n. m.

Dificuldade ou impossibilidade de ejacular o esperma....


coito | n. m.

Aquele em que o pénis é retirado do interior da vagina momentos antes da ejaculação....


ejaculação | n. f.

Acto de expelir abundantemente (ex.: ejaculação discursiva)....


ejaculador | adj. | n. m.

Aquilo que serve para a ejaculação....


bukkake | n. m.

Prática sexual que consiste na ejaculação de dois ou mais homens para a cara ou o corpo de uma pessoa....


onanismo | n. m.

Coito interrompido antes da ejaculação....


leitada | n. f.

Ejaculação de esperma....


esporrar | v. intr. e pron. | v. tr.

Emitir esperma....


galar | v. tr.

Fecundar (falando-se de aves)....


jacto | n. m.

Arremesso, ejaculação, movimento rápido de projectar líquido, chama, etc....


esporrada | n. f.

Ejaculação de esperma....


esporro | n. m.

Ejaculação de esperma....


jaculado | adj.

O mesmo que ejaculado....


ejacular | v. tr. | v. intr.

Expelir (líquidos) com certa força....


jacular | v. tr. e intr. | v. tr.

O mesmo que ejacular....



Dúvidas linguísticas



Como não encontrei no dicionário a palavra campi, solicito que me seja informado se ela existe, qual a sua origem e significado, bem como em que campo, ou situação, é utilizada.
Campi é o plural de campus, palavra latina usada sobretudo nos meios universitários para designar a área que compreende os terrenos e os edifícios de uma universidade. Veja-se o seguinte exemplo: “O tráfego entre os dois campi da Universidade do Minho, um em Braga e outro em Guimarães, é intenso.”

Por serem latinismos, aconselha-se o uso de itálico aquando da escrita de campus e de campi, para destacar que são palavras não portuguesas (conselho que se aplica aos estrangeirismos em geral).




Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.


Ver todas