PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cálculo

Que resolve os cálculos da bexiga....


exponencial | adj. 2 g.

Que tem expoentes ou é relativo a expoente (ex.: cálculo exponencial)....


Que surge espontaneamente, sem que a sua origem seja conhecida (ex.: cálculos renais idiopáticos)....


infinitesimal | adj. 2 g.

Cálculo que compreende o integral e o diferencial....


preciso | adj.

Feito ou calculado com rigor absoluto (ex.: cálculos precisos)....


vectorial | adj. 2 g.

Relativo a vector (ex.: imagens vectoriais, cálculo vectorial)....


pro rata | loc.

Usa-se para indicar que algo é feito numa determinada proporção (ex.: cálculo pro rata, deduzir pro rata)....


calculado | adj.

Que se calculou; que foi obtido através de cálculo....


calicial | adj. 2 g.

Relativo a cálice, em especial a cálice renal (ex.: cálculo calicial; dilatação calicial)....


Relativo a estequiometria (ex.: cálculo estequiométrico)....


aritmómetro | n. m.

Instrumento em que estão traçadas divisões logarítmicas e que serve para cálculos aritméticos....


areometria | n. f.

Cálculo da densidade dos líquidos....


cômputo | n. m.

Cálculo, conta, contagem....


ganho | adj. | n. m.

Dinheiro obtido por trabalho ou cálculo. (Mais usado no plural.)...


matemática | n. f.

Ciência do cálculo. (Também usado no plural.)...



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.


Ver todas