PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

altares

Pelos altares e pelos lares (ex.: aquele que combate pro aris et focis é quase invencível)....


tardo-seiscentista | adj. 2 g.

Que é relativo ao final do século XVII (ex.: altar tardo-seiscentista)....


almiazar | n. m.

Véu com franjas para enfeite de altares....


altareiro | n. m.

Aquele que adorna os altares....


banqueta | n. f.

Banco geralmente sem encosto e estofado....


lado | n. m.

Lugar ou parte que fica à direita ou à esquerda de alguma coisa....


missa | n. f.

Na religião católica, celebração do sacrifício do corpo e do sangue de Jesus Cristo, que é feito no altar pelo ministério do padre....


repositório | adj. | n. m.

Que serve para guardar ou conservar medicamentos....


mantel | n. m. | n. m. pl.

Toalha de mesa ou de altar....


manutérgio | n. m.

Toalha de altar usada para o sacerdote enxugar as mãos....


tersol | n. m.

Toalha de altar usada para o sacerdote enxugar as mãos....


tímele | n. f.

Nos teatros gregos, estrado, adiante do proscénio, donde os músicos dirigiam as evoluções dos coros....


sacrário | n. m.

Lugar onde se guardam objectos sagrados....


antemesa | n. f.

Pano bento sobre o qual o sacerdote do rito grego pode celebrar missa, à falta de altar....


benesse | n. f. ou m.

Rendimento que o pároco aufere de baptizados, casamentos e enterros....


corporal | adj. 2 g. | n. m.

Que é relativo ao corpo....


desnudação | n. f.

Estado dos altares nus de toalhas e ornamentos durante as Endoenças ou ofícios religiosos da Quinta-Feira Santa....


retábulo | n. m.

Obra de arte de pedra ou madeira esculpida, de encontro ao altar....



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Como é correcto? Junta de Freguesia do Samouco ou Junta de Freguesia de Samouco?
A utilização do topónimo Samouco com o artigo definido (ex.: Junta de Freguesia do Samouco) parece ser bastante mais frequente do que a sua utilização sem artigo (ex.: Junta de Freguesia de Samouco), a avaliar por pesquisas em corpora e motores de busca da Internet, o que se poderá explicar pelo facto de o topónimo ter origem no nome comum samouco.

Ver todas