PT
BR
Pesquisar
Definições



vituperado

A forma vituperadopode ser [masculino singular particípio passado de vituperarvituperar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vituperadovituperado
( vi·tu·pe·ra·do

vi·tu·pe·ra·do

)


adjectivoadjetivo

Que se vituperou ou que foi alvo de vitupério. = INSULTADO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de vituperar.
vituperarvituperar
( vi·tu·pe·rar

vi·tu·pe·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Injuriar, dizer vitupérios a.

2. Desaprovar; exprobrar.

3. Aviltar.

4. Afrontar.

5. Difamar.

6. Lançar em rosto (torpeza, falta vergonhosa).

etimologiaOrigem etimológica:latim vitupero, -are, encontrar defeitos em, censurar, repreender, de vitium, -ii, vício, defeito.

Auxiliares de tradução

Traduzir "vituperado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Pretendo saber o significado de res extensa e ego cogitans.
Res extensa e ego cogitans (ou res cogitans) são expressões utilizadas pelo filósofo francês Descartes (1596-1650) para designar, respectivamente, a matéria ou o corpo (“coisa extensa”) e o espírito ou a mente (“eu pensante” ou “coisa pensante”).