PT
BR
Pesquisar
Definições



verónica-oficinal

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
verónica-oficinalverônica-oficinal
( ve·ró·ni·ca·-o·fi·ci·nal

ve·rô·ni·ca·-o·fi·ci·nal

)


nome feminino

[Botânica] [Botânica] Planta herbácea (Veronica officinalis) da família das escrofulariáceas, de flores azuladas. = VERÓNICA-DAS-BOTICAS

vistoPlural: verônicas-oficinais.
etimologiaOrigem etimológica:verónica + oficinal.
iconPlural: verónicas-oficinais.
grafiaGrafia no Brasil:verônica-oficinal.
grafiaGrafia no Brasil:verônica-oficinal.
grafiaGrafia em Portugal:verónica-oficinal.
grafiaGrafia em Portugal:verónica-oficinal.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



É possível utilizar a palavra coleccionismo? Qual a justificação para não se poder utilizar?
Não há qualquer motivo para não poder utilizar coleccionismo. Este substantivo, que designa a actividade de coleccionar, está correctamente formado (da raiz latina collectio, -onis "colecção" + sufixo -ismo) e surge registado em muitos dicionários de língua.



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.