PT
BR
Pesquisar
Definições



turcas

A forma turcaspode ser [feminino plural de turcaturca] ou [feminino plural de turcoturco].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
turcoturco
( tur·co

tur·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo ou pertencente à Turquia, país euro-asiático.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

2. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Relativo a ou língua altaica falada pelo povo turco.

3. [Vestuário] [Vestuário] Diz-se de ou tecido felpudo e absorvente (ex.: roupão turco espesso e macio; a fábrica exporta turcos para a Arábia Saudita).


nome masculino

4. Natural, habitante ou cidadão da Turquia.

5. [Náutica] [Náutica] Peça de ferro que serve para içar a âncora.

6. [Náutica] [Náutica] Cada uma das peças de ferro que servem para suspender os escaleres na borda do navio.

7. [Brasil] [Brasil] Indivíduo árabe, especialmente de origem síria ou libanesa.

8. [Brasil] [Brasil] Vendedor ambulante que vende a prestações.

etimologiaOrigem etimológica:origem duvidosa, talvez do francês turc.
turcaturca
( tur·ca

tur·ca

)


nome feminino

1. [Informal] [Informal] Bebedeira.

2. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Pteroptochos megapodius) da família dos rinocriptídeos. = UETE-UETE-DE-BIGODES

etimologiaOrigem etimológica:feminino de turco.
Confrontar: torça.

Auxiliares de tradução

Traduzir "turcas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Devo escrever ele será analisado no terceiro dia ou ele será analisado ao terceiro dia?
Qualquer das duas frases é possível, visto que quer a preposição em (presente na contracção no) quer a preposição a (presente na contracção ao) se utilizam na expressão de valores temporais (ex.: viaja sempre em Agosto; estava a dois dias do casamento).