PT
BR
Pesquisar
Definições



trouxe-mouxe

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
trouxe-mouxetrouxe-mouxe
|ch...ch| |ch...ch|
( trou·xe·-mou·xe

trou·xe·-mou·xe

)


nome masculino

1. Confusão; falta de ordem.


a trouxe-mouxe

Sem ordem; de forma confusa (ex.: foi tudo organizado a trouxe-mouxe). = A ESMO

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: TROIXE-MOIXE

etimologiaOrigem etimológica:espanhol [a] troche y moche ou [a] trochemoche, de trocear, dividir em pedaços e mochar, mochar, mutilar.

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Ouvi a um treinador de futebol a palavra evoluência referindo-se à evolução da sua equipe. Não creio que exista o vocábulo.
A palavra evoluência não se encontra registada em nenhum dicionário ou vocabulário consultado, nem se encontra em corpora e motores de pesquisa na internet, pelo que será mais aconselhável, de facto, o uso da palavra evolução.

Esta palavra, apesar de não ter curso na língua, parece no entanto ser formada a partir do verbo evoluir com um sufixo (-ência), usado regularmente para formação de substantivos abstractos a partir de verbos.




Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.