PT
BR
Pesquisar
Definições



tocos

A forma tocosé [masculino plural de tocotoco].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tocotoco
|ô| |ô|
( to·co

to·co

)
Imagem

O que fica na terra de uma árvore que se cortou quase rente.


nome masculino

1. O que fica na terra de uma árvore que se cortou quase rente.Imagem

2. Pau curto, cacete, moca.

3. Pedaço ou resto de vela ou de tocha. = COTO

4. Parte de um dente partido que sobressai na gengiva.

5. [Informal] [Informal] O que resta de um dedo ou de um membro cortado.

6. [Marinha] [Marinha] O que resta do mastro desarvorado.

7. [Brasil] [Brasil] O que resta de algo.

8. [Brasil] [Brasil] Parte do papel, geralmente à esquerda, que não se destaca em livro de recibos, de talões, etc. = CANHOTO

9. [Brasil] [Brasil] [Botânica] [Botânica] Planta medicinal.

10. [Brasil] [Brasil] [Futebol] [Futebol] Acto de prender o pé do adversário.

11. [Brasil] [Brasil] Cada um dos chifres de um animal. (Mais usado no plural.)

12. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Dever ou obrigação.

13. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Dinheiro de roubo ou usado para suborno.

14. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Rejeição, recusa (ex.: tomar um toco). [Equivalente no português de Portugal: nega.]


andar com o toco

[Portugal: Norte Informal] [Portugal: Norte Informal] O mesmo que estar com o toco.

estar com o toco

[Portugal: Norte Informal] [Portugal: Norte Informal] Estar de mau humor.

vistoPlural: tocos |ô|.
iconPlural: tocos |ô|.

Auxiliares de tradução

Traduzir "tocos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Como é correcto? Junta de Freguesia do Samouco ou Junta de Freguesia de Samouco?
A utilização do topónimo Samouco com o artigo definido (ex.: Junta de Freguesia do Samouco) parece ser bastante mais frequente do que a sua utilização sem artigo (ex.: Junta de Freguesia de Samouco), a avaliar por pesquisas em corpora e motores de busca da Internet, o que se poderá explicar pelo facto de o topónimo ter origem no nome comum samouco.