PT
BR
Pesquisar
Definições



tisne

A forma tisnepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de tisnartisnar], [terceira pessoa singular do imperativo de tisnartisnar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de tisnartisnar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tisnetisne
( tis·ne

tis·ne

)


nome masculino

1. A cor que o fogo ou o fumo produzem na pele.

2. Fuligem.

3. [Figurado] [Figurado] Defeito.

tisnartisnar
( tis·nar

tis·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar negro como carvão; tostar; requeimar.

2. [Figurado] [Figurado] Macular.

Auxiliares de tradução

Traduzir "tisne" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Enfim, hão-de haver outros candidatos. Está correcta?
A frase que refere está incorrecta, pois o verbo haver, no sentido de "existir", é impessoal, pelo que a frase correcta deverá ser Enfim, há-de haver outros candidatos.



Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).