PT
BR
Pesquisar
Definições



tabique

A forma tabiquepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de tabicartabicar], [terceira pessoa singular do imperativo de tabicartabicar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de tabicartabicar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tabiquetabique
( ta·bi·que

ta·bi·que

)
Imagem

ConstruçãoConstrução

Parede feita com grade de madeira delgada e estreita, cujos vãos se enchem de argamassa.


nome masculino

1. [Construção] [Construção] Parede feita com grade de madeira delgada e estreita, cujos vãos se enchem de argamassa.Imagem = SEBE, TAIPA

2. O que serve para dividir ou separar dois espaços. = DIVISÓRIA, TAPUME

3. [Botânica] [Botânica] Divisória interna entre duas cavidades ou estruturas. = SEPTO

etimologiaOrigem etimológica:árabe taxbik.
tabicar1tabicar1
( ta·bi·car

ta·bi·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Pôr ou fazer tabiques em.

etimologiaOrigem etimológica:tabique + -ar.
tabicar2tabicar2
( ta·bi·car

ta·bi·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Pôr tabica em (ex.: tabicar as tábuas).

etimologiaOrigem etimológica:tabica + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "tabique" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



É possível utilizar a palavra coleccionismo? Qual a justificação para não se poder utilizar?
Não há qualquer motivo para não poder utilizar coleccionismo. Este substantivo, que designa a actividade de coleccionar, está correctamente formado (da raiz latina collectio, -onis "colecção" + sufixo -ismo) e surge registado em muitos dicionários de língua.



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.