PT
BR
Pesquisar
Definições



sustentação

A forma sustentaçãopode ser [derivação feminino singular de sustentarsustentar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sustentaçãosustentação
( sus·ten·ta·ção

sus·ten·ta·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de sustentar. = SUSTENTAMENTO

2. Manutenção.

3. Sustentáculo.

4. Mantença; alimento.

etimologiaOrigem etimológica:latim sustentatio, -onis, adiamento, atraso, manutenção, nutrição.
sustentarsustentar
( sus·ten·tar

sus·ten·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Segurar por baixo. = SUPORTAR, SUSTER

2. Auxiliar; amparar.

3. Impedir que alguma coisa caia.

4. Fazer frente a; resistir a.

5. Conservar; manter.

6. Alimentar; dar o necessário para viver a.

7. Instruir, edificar (o espírito).

8. Estimular.

9. Perpetuar.

10. Fortificar; defender.

11. Opor-se a.

12. Pelejar a favor de; defender com argumentos.

13. Afirmar com empenho.


verbo pronominal

14. Resistir.

15. Manter-se.

16. Prolongar (som ou voz).

etimologiaOrigem etimológica:latim sustento, -are.

Auxiliares de tradução

Traduzir "sustentação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É possível utilizar a palavra coleccionismo? Qual a justificação para não se poder utilizar?
Não há qualquer motivo para não poder utilizar coleccionismo. Este substantivo, que designa a actividade de coleccionar, está correctamente formado (da raiz latina collectio, -onis "colecção" + sufixo -ismo) e surge registado em muitos dicionários de língua.



A expressão "até ao arrebatamento" está correta?
Antes de mais, convém clarificar, ainda que resumidamente, o uso de até.

Como preposição, a palavra até é usada para indicar um limite temporal (ex.: Eu vou embora, até amanhã; Esperem pela resposta até meados de Janeiro; Dormi até tu chegares), um limite espacial (ex.: Viajou de comboio até Paris) ou um limite quantitativo (ex.: O desconto é válido em todos os enlatados até 800 g).

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo de Celso Cunha e Lindley Cintra (14.ª ed., Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 561), em Portugal usa-se geralmente a preposição até acompanhada da contracção da preposição a com o artigo definido o/a(s) (ex: Fui até ao parque; Fomos até à igreja) enquanto no Brasil se usa maioritariamente a preposição até sem a contracção (ex.: Fui até o parque; Fomos até a igreja). Em termos de correcção, como refere o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), é indiferente no Brasil associar a preposição até a outra preposição ou não. Por outras palavras, é tão correcto escrever fomos até à igreja como fomos até a igreja, sendo a última a forma mais usual no Brasil.

Como advérbio, a palavra até é usada para indicar inclusão ou ênfase, sendo sinónima de inclusivamente, também ou mesmo (ex.: Todos ajudaram na arrumação da cozinha, até o avô; O empresário fez várias alterações e admite até a contratação de mais funcionários). Dependendo da regência do verbo em causa, o advérbio até pode surgir associado a uma contracção (ex.: Eles foram a todo o lado: à Europa, à Ásia, até à Austrália!).

Considerando os usos acima descritos, a expressão até ao arrebatamento está correcta, tanto em Portugal como no Brasil, se a palavra até for usada como preposição (ex.: Foi uma festa intensa até ao arrebatamento final). Se, no entanto, a palavra até for usada como advérbio, a expressão até ao arrebatamento está incorrecta, como indica o asterisco (ex.: *Todas as emoções foram banidas, até ao arrebatamento religioso).