PT
BR
Pesquisar
Definições



septuplicadamente

A forma septuplicadamentepode ser [derivação de septuplicadosetuplicadoseptuplicado] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
septuplicadamenteseptuplicadamente ou setuplicadamenteseptuplicadamente
|sèpt| ou |sèt| |sèpt| ou |sèt| |sèpt|
( sep·tu·pli·ca·da·men·te sep·tu·pli·ca·da·men·te ou se·tu·pli·ca·da·men·te

sep·tu·pli·ca·da·men·te

)


advérbio

De modo septuplicado.

etimologiaOrigem etimológica:septuplicado + -mente.
sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: setuplicadamente.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: septuplicadamente.
grafiaGrafia no Brasil:septuplicadamente.
grafiaGrafia em Portugal:setuplicadamente.
septuplicadoseptuplicado ou setuplicadoseptuplicado
|sèpt| ou |sèt| |sèpt| ou |sèt| |sèpt|
( sep·tu·pli·ca·do sep·tu·pli·ca·do ou se·tu·pli·ca·do

sep·tu·pli·ca·do

)


adjectivoadjetivo

1. Multiplicado por sete.

2. Que é sete vezes maior do que era.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de septuplicar.
sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: setuplicado.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: septuplicado.
grafiaGrafia no Brasil:septuplicado.
grafiaGrafia em Portugal:setuplicado.


Dúvidas linguísticas



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.



Qual a escrita correcta para o planeta? Urano ou Úrano?
Os vocabulários tidos como as maiores referências para o português europeu (Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves e Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado) registam apenas a forma Úrano, referindo Rebelo Gonçalves que a forma Urano, apesar de corrente, “é inexacta”. Esta indicação deve-se à forma latina Uranus, em que o U da antepenúltima sílaba é uma vogal longa (sendo o -a- da penúltima sílaba uma vogal breve), o que corresponde geralmente a uma palavra esdrúxula em português.

No entanto, parece ter havido uma regularização da acentuação da palavra (em português, o padrão mais regular de acentuação é o das palavras graves, isto é, acentuadas na penúltima sílaba), e é de facto muito corrente a forma Urano, inclusivamente com registo em dicionários. Por este motivo, e apesar de a forma Úrano ser a preferida pelos autores mais puristas, pode hoje considerar-se aceitável também a forma Urano.