PT
BR
Pesquisar
Definições



seixa

A forma seixaé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
seixa1seixa1
|ch| |ch|
( sei·xa

sei·xa

)
Imagem

EncadernaçãoEncadernação

Cada uma das partes da encadernação que sobressaem e correspondem à distância entre a capa e o tamanho das folhas do livro (ex.: uma seixa de 4 mm à volta da cabeça, do pé e da dianteira do corpo do livro).


nome feminino

1. Cobertura da cabeça entre os Turcos.

2. [Encadernação] [Encadernação] Cada uma das partes da encadernação que sobressaem e correspondem à distância entre a capa e o tamanho das folhas do livro (ex.: uma seixa de 4 mm à volta da cabeça, do pé e da dianteira do corpo do livro).Imagem

3. [Ornitologia] [Ornitologia] Espécie de pombo bravo.

4. [Zoologia] [Zoologia] Variedade de caranguejo.

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.
seixa2seixa2
|ch| |ch|
( sei·xa

sei·xa

)


nome feminino

[Zoologia] [Zoologia] Pequeno antílope africano. = SEXA

etimologiaOrigem etimológica:origem obscura.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



É possível utilizar a palavra coleccionismo? Qual a justificação para não se poder utilizar?
Não há qualquer motivo para não poder utilizar coleccionismo. Este substantivo, que designa a actividade de coleccionar, está correctamente formado (da raiz latina collectio, -onis "colecção" + sufixo -ismo) e surge registado em muitos dicionários de língua.



Qual a forma verbal correcta nestas duas frases: "Trata-se ou Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem"?
A frase correcta é Trata-se de pessoas que não sabem o que fazem.

Neste exemplo, o verbo tratar tem um sentido próximo de “ser”, sendo indissociável do clítico se e da preposição de. A construção tratar-se de funciona como um verbo impessoal, i.e., utiliza-se apenas na 3.ª pessoa do singular, dado que é usada em frases sem sujeito. A frase *Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem é agramatical (como indica o asterisco) porque o sintagma pessoas que não sabem o que fazem, com o qual o verbo concorda, é erradamente considerado o sujeito da frase.

A construção acima descrita não deve ser confundida com o predicado verbal da frase Eles tratam-se da doença numa clínica suíça. Neste caso, o verbo tratar é usado na acepção de “curar” e concorda com o sujeito da frase (Eles).