PT
BR
Pesquisar
Definições



sapiossexualidade

A forma sapiossexualidadepode ser [derivação feminino singular de sapiossexualsapiossexual] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sapiossexualidadesapiossexualidade
|sècs| |sècs|
( sa·pi·os·se·xu·a·li·da·de

sa·pi·os·se·xu·a·li·da·de

)


nome feminino

Qualidade do que é sapiossexual ou do que sente atracção sexual ou interesse amoroso com base na inteligência da outra pessoa.

etimologiaOrigem etimológica:sapiossexual + -idade.
sapiossexualsapiossexual
|sècs| |sècs|
( sa·pi·os·se·xu·al

sa·pi·os·se·xu·al

)


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

Que ou quem sente atracção sexual ou interesse amoroso com base na inteligência da outra pessoa.

vistoPlural: sapiossexuais.
etimologiaOrigem etimológica:sapio- + sexual.
iconPlural: sapiossexuais.

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Sobre a conjugação do verbo ‘trazer’, no futuro do indicativo, tenho a seguinte dúvida:
(1) Trar-se-ão a Portugal.
ou
(2) Trazer-se-ão a Portugal.
Será que a primeira hipótese está correcta? Não consigo encontrar qualquer tipo de referência, no entanto surge-me intuitivamente.
O verbo trazer é irregular, nomeadamente, para o caso que nos interessa, nas formas do futuro do indicativo: trará, trarás, traremos, trareis, trarão (se se tratasse de um verbo regular, as formas seriam *trazerei, ..., *trazerão [o asterisco indica forma incorrecta]).

Quando é necessário utilizar um pronome pessoal átono (ex.: me, o, se) nas formas do futuro do indicativo (ex.: telefonará) ou do condicional (ex.: encontraria), este pronome é inserido entre o radical e a desinência do verbo (ex.: telefonará + me = telefonar-me-á; encontraria + o = encontrá-lo-ia).

Como se trata da flexão irregular trarão, a forma correcta com o pronome deverá ser trar-se-ão e não *trazer-se-ão, que é uma forma incorrecta.




Gostaria de saber se se deve escrever: subestabelecer ou substabelecer.
Os dicionários de língua portuguesa registam na sua maioria a forma substabelecer, deixando de parte a variante subestabelecer. No entanto, e apesar de a forma substabelecer dever ser considerada preferencial por ser a que se encontra atestada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa, a variante gráfica subestabelecer não pode ser considerada errada, porque segue o padrão de outras palavras com registo nos dicionários, como subespaço, subestação ou subestimar, estando mesmo inserida no extenso e actualizado Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.