PT
BR
Pesquisar
Definições



rota

A forma rotapode ser [feminino singular de rotoroto] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rota1rota1
|ó| |ó|
( ro·ta

ro·ta

)


nome feminino

1. Rumo; caminho.

2. Trajectória ou itinerário a ser percorrido, geralmente em relação a um meio de transporte aéreo, marítimo ou terrestre.


de rota batida

Apressadamente, sem parar.

rota aérea

Espaço aéreo de quinze quilómetros de largura no meio do qual os aviões devem voar para facilitar a inspecção.

rota de colisão

[Figurado] [Figurado] Situação de conflito prestes a acontecer.

etimologiaOrigem etimológica:francês antigo rote, hoje francês route.
rota2rota2
|ó| |ó|
( ro·ta

ro·ta

)


nome feminino

1. Combate; peleja.

2. Derrota.

etimologiaOrigem etimológica:latim rupta, feminino de ruptus, -a, -um, particípio passado de rumpo, -ere, romper, rasgar.
rota3rota3
|ó| |ó|
( ro·ta

ro·ta

)


nome feminino

[Antigo] [Antigo] [Música] [Música] Instrumento de cordas do género das cítaras em uso na Idade Média.

etimologiaOrigem etimológica:francês rote, germânico *hrota.
rota4rota4
|ó| |ó|
( ro·ta

ro·ta

)


nome feminino

Espécie de junco ou cipó de cujas fibras se fazem velas e esteiras.

etimologiaOrigem etimológica:malaio rotán.
rota5rota5
|ó| |ó|
( ro·ta

ro·ta

)


nome feminino

[Religião] [Religião] Tribunal pontifício que resolve os pleitos sobre benefícios, composto por doze juízes eclesiásticos.

etimologiaOrigem etimológica:latim rota, -ae, roda.
rotoroto
|ô| |ô|
( ro·to

ro·to

)


adjectivoadjetivo

1. Rompido.

2. Desbaratado.

3. Destruído.

4. Assaltado.

5. Quebrado.

6. Transgredido.

7. Esburacado, que cai a pedaços.

8. Mal vestido, com a roupa esburacada.

9. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Que sofre hérnia; que é quebrado.

10. [Informal] [Informal] Que come muito.


nome masculino

11. Maltrapilho.

12. [Portugal, Informal, Depreciativo] [Portugal, Informal, Depreciativo] Homem homossexual.

vistoPlural: rotos |ô|.
iconPlural: rotos |ô|.

Auxiliares de tradução

Traduzir "rota" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Enfim, hão-de haver outros candidatos. Está correcta?
A frase que refere está incorrecta, pois o verbo haver, no sentido de "existir", é impessoal, pelo que a frase correcta deverá ser Enfim, há-de haver outros candidatos.



Gostaria de saber se escrever ou dizer o termo deve de ser é correcto? Eu penso que não é correcto, uma vez que neste caso deverá dizer-se ou escrever deverá ser... Vejo muitas pessoas a usarem este tipo de linguagem no seu dia-a-dia e penso que isto seja uma espécie de calão, mas já com grande influência no vocabulário dos portugueses em geral.
Na questão que nos coloca, o verbo dever comporta-se como um verbo modal, pois serve para exprimir necessidade ou obrigação, e como verbo semiauxiliar, pois corresponde apenas a alguns dos critérios de auxiliaridade geralmente atribuídos a verbos auxiliares puros como o ser ou o estar (sobre estes critérios, poderá consultar a Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira Mateus, Ana Maria Brito, Inês Duarte e Isabel Hub Faria, pp. 303-305). Neste contexto, o verbo dever pode ser utilizado com ou sem preposição antes do verbo principal (ex.: ele deve ser rico = ele deve de ser rico). Há ainda autores (como Francisco Fernandes, no Dicionário de Verbos e Regimes, p. 240, ou Evanildo Bechara, na sua Moderna Gramática Portuguesa, p. 232) que consideram existir uma ligeira diferença semântica entre as construções com e sem a preposição, exprimindo as primeiras uma maior precisão (ex.: deve haver muita gente na praia) e as segundas apenas uma probabilidade (ex.: deve de haver muita gente na praia). O uso actual não leva em conta esta distinção, dando preferência à estrutura que prescinde da preposição (dever + infinitivo).